从认知隐喻的视角谈壮语地名
通过以上分析解读得出以下认知:一是在壮语地名中,出现用具体的人类或者动物的部位来指示方位的隐喻现象,并且很少用东南西北来指示方位,多用上、外、前,由此得出壮族人对壮族对空间方位的认知和表达较汉族更具有原生性;二是壮语地名多与具体的动物、植物之间发生隐喻关系,可以看出壮族人一定居住在多山多植被的地区,还表现...
《广西高甲壮语瑶歌译注》出版座谈会在都安举行
各界人士交流研讨。据了解,该项目从歌本搜集到翻译整理,再到编校出版,历时8年。全书采取国际通行的“五行对照”整理体例,即第一行汉字记音行,第二行国际音标行,第三行拼音壮文行,第四行汉直译行,第五行汉意译行,保留了壮语瑶歌的原貌和音义,兼顾了民族性、科学性、规范性。在该书的“五行对照”整理工...
专家学者齐聚南宁共话铸牢中华民族共同体意识下多民族文学与文化...
广西民族大学文学院副院长陆晓芹教授以《壮语文学的书写及其挑战》为题,从壮族文学的整体面貌、书写形态与挑战等三个方面,以及壮族文学的教育教学领域探讨了如何推动壮族壮语文学不断向前发展,在铸牢中华民族共同体意识上发挥更大作用的问题。《广西民族研究》副主编罗柳宁研究员在题为《铸牢中华民族共同体意识下民族文...
文化:原汁原味的壮语壮文,你知道吗?
古壮字壮语叫sawndip,意思是“生的字”,又叫壮歌字、道公字等,顾名思义就是用来记述歌曲、巫师宗教等文化的文字,汉族人又叫其为土俗字。南宋时就已经广泛使用了。拼音壮文,是壮族推行的拼音文字。20世纪50年代,中国政府帮助壮族创制了以拉丁字母为基础的壮文,并于1982年作了修订。在调查方言材料的基础上,以...
广西推行使用壮文 89所学校开展壮汉双语文教学
广西推行使用壮文89所学校开展壮汉双语文教学12月6日晚,广西南宁市在“中国壮乡”武鸣县举行纪念中国国务院颁布《壮文方案》55周年暨新创民歌优秀作品展演,以壮族民众喜闻乐见的方式推行使用壮族语言文字。图为歌手身着民族服饰演唱壮族山歌。黄冬摄中新网南宁12月7日电(记者黄艳梅)12月6日晚,一场具有浓郁...
广西壮族聚居地推壮汉双语教学 发纪录片《壮文》
中新网南宁11月16日电(林浩林艳华)广西壮族自治区教育厅副厅长郭连科16日介绍,广西进行壮文进校试点30多年来,已在33个壮族聚居的县、市区开设了100所壮汉双语学校,这些学校的教学质量明显高于当地同类学校,深受群众欢迎和支持(www.e993.com)2024年10月21日。大型教育文献纪录片《壮文》首发式当天在南宁举行,该片以历史典故、重要文献资料为...
第四届广西壮文作家作者签约仪式在邕举行
3月26日,第四届广西壮文作家作者签约仪式在南宁举行,主办单位广西民族报社与5位壮文作家作者签订了为期一年的合作协议。自治区民宗委副主任翚永红出席签约仪式并讲话。中国民族语文翻译局壮语文室、自治区民宗委民族语言文字处、广西民族语文研究中心、广西少数民族古籍保护研究中心、广西民族理论政策研究室、广西...
号外!号外!有则壮文翻译征稿启事请您查收
3.可读性。译文要尽可能符合壮语表达习惯,可读性强。四、投稿要求(一)时间要求即日起至2022年12月31日(每则原文的译文投稿截止时间见具体通知)。(二)投稿邮箱gxmzb2@163(来稿请注明“翻译百家”译文投稿字样)五、刊登事宜凡符合要求的稿件将于2022年7月起陆续在《广西民族报》(壮文版)第8版等以...
《翻译百家》征稿进行时 | 当诗词遇上壮语……
(一)翻译形式为汉译壮,即用壮文翻译指定的汉语原文选段。(二)本期译文体裁不限,严禁抄袭,一经发现,文稿自负。(三)凡来稿务必在译文后附译者姓名、身份证号码、银行账号及开户行名称(最好是工行)、通讯地址、手机号等信息,以便及时寄送样报和支付稿酬。
广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会 壮文规范词语发布公告
广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会壮文规范词语发布公告为推进壮文规范化、标准化、信息化,我委组织部分壮语文专家学者对年度壮语新词术语进行审定规范,现对审定通过的第五批壮文规范词语103条予以发布并推荐推广使用。广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会2021年11月28日...