《堂吉诃德》25句言辞,句句精辟,值得反复读且珍藏
《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯创作的长篇反骑士小说。这部作品以幽默风趣的语言、夸张离奇的情节,深刻地讽刺了当时社会的虚伪和黑暗。它塑造了堂吉诃德这一既可笑又可悲的经典形象,展现了理想与现实的冲突。尽管堂吉诃德的行为看似荒诞,但他内心深处对正义和真理的追求,以及那份执着和勇敢,又让人不禁为之动容。...
《堂吉诃德》作者塞万提斯遗骸被发现(高清组图)
当地时间3月17日,西班牙考古研究人员宣布,此前在马德里特里尼塔里亚斯教堂内发现的遗骸中,部分遗骨已经考证确认属于西班牙伟大作家、文学巨著《堂吉诃德》的作者米格尔·德·塞万提斯。今年1月25日,研究人员在马德里市中心一教堂发现一些棺木碎片,其中一片刻有“M·C”字样,被怀疑是米格尔·塞万提斯(MiguelCervantes)的姓...
在塞万提斯逝世纪念日,中国第一个《堂吉诃德》全译本重版归来
在世界读书日和塞万提斯逝世纪念日之际,上海文艺出版社推出了一个“全新”的《堂吉诃德》全译本。CharlesJarvis英译本《堂吉诃德》来到中国的历史要短得多,在数个节译本之后,1939年见证了第一部《堂吉诃德》非节译本,由著名翻译家傅东华翻译。1959年,人民文学出版社又出版了傅东华版两卷全译本,这是《堂吉诃德...
《堂吉诃德》「西班牙」塞万提斯
读完后,查了一下塞万提斯,发现他仿佛就是堂吉诃德,不顾一切多次投入战斗,被囚禁的五年中,多次逃跑并以失败告终,被救出后食不果腹,充当了舰队的粮油征收员,并数度入狱,留下巨作之后,他依然被视为普通的诗人,穷困潦倒了一辈子,直到离世后,才逐渐声名远扬,成为“现代小说之父”,他逐渐的活成了他的作品,也颇有讽刺...
《我,堂吉诃德》:疯狂骑士的梦与勇,跨越世纪的骑士精神颂歌
正文一:《我,堂吉诃德》:一部跨越世纪的殿堂级音乐剧《我,堂吉诃德》是一部人尽皆知的经典故事,更是一曲对理想主义的深情赞歌。它以西班牙文豪塞万提斯的巨著《堂吉诃德》为蓝本,以“戏中戏”的巧妙形式,将堂吉诃德的冒险经历与塞万提斯的心路历程交织在一起,赋予原作崭新的生命力。这部音乐剧自诞生以来,风靡...
读书| 《堂吉诃德》:西方经典中的核心作品
《堂吉诃德》,[西]塞万提斯著,傅东华译,上海文艺出版社出版400年来,《堂吉诃德》不仅成为西方经典中的核心,也成为了世界文学中的重要作品(www.e993.com)2024年11月26日。堂吉诃德战风车的行为已经成了家喻户晓的形象,而“堂吉诃德式”的行为也已成为不顾一切、不切实际的侠义行为的代名词。
《堂吉诃德》:一位理想主义者的“意外”死亡
·米兰·昆德拉说:塞万提斯发明了现代小说。·英国诗人拜伦读完《堂吉诃德》后,感慨道:“这是一个令人伤感的故事,它越令人发笑,则越使人难过。”·博尔赫斯说:企图领略这部揭示人性的内涵和韵味,必须将《堂吉诃德》终读。即便四百多年过去了,《堂吉诃德》魅力依然经久不衰,甚至,在理想主义成为贬义,梦想沦为选...
《堂吉诃德》的一个不该被忽视的中译本
我手头的其他任何一个中译本都没有像孙老师的译本那样,把看似不重要而又难译的《堂吉诃德》首版定价说明、勘误证明和国王特许都译出来。对于今天的文学研究来说,这些文字是非常宝贵的参考资料。它们虽然不是塞万提斯的手笔,却能带我们进入到《堂吉诃德》诞生时置身的多重世界:出版的世界、司法的世界、政治的世界。
西班牙语文学翻译家、《堂吉诃德》译者董燕生逝世,享年86岁
1992年将莫言的《红高粱》翻译成西班牙语出版,1994年将诺贝尔文学奖得主、危地马拉作家阿斯图里亚斯的代表作《总统先生》翻译成汉语出版,1995年向中国读者奉献首次直接从西班牙语完整翻译成汉语的《堂吉诃德》,1996年翻译出版《塞万提斯全集》之《第一卷诗歌戏剧》、《第三卷喜剧》(合译)和《第四卷幕间剧》中的多...
经典文本的内容互构与价值重塑 ——评话剧《威尼斯商人&堂吉诃德》
2023年年末,中央戏剧学院2019级戏剧导演班毕业剧目——话剧《威尼斯商人&堂吉诃德》上演。该剧由苏漫改编,导演系教授苏宇执导,融合塞万提斯经典小说《堂吉诃德》的场景,重新解读莎士比亚的名剧《威尼斯商人》。剧中,2019级导演班学生展现出优秀的编创能力与表演水平,从年轻人的视角为两部经典文本注入现代语境下的新思考...