胡适的底色:跌倒了不可怕,别忘记爬起来 | 胡适诞辰133周年
老师对他们很鼓励,胡适在这里开始读《天演论》,后来胡适改名叫胡适之,就跟《天演论》有关系,“适者生存”嘛。后来他开始读严复翻译的《群己权界论》,密尔的《论自由》,读梁启超《清代学术概论》,于是他在思想、学术方面得到了很多的启蒙。后来胡适在1905年之后去了中国公学,中国公学对他影响也很大。它是一些留...
严复先生仕途不顺,坏就坏在他的一张嘴
伊藤问起他在英国留学时的老同学严复先生的情况,得知严复是《天演论》等西方重要文献的翻译者时,讥诮说:“他仍不过是个翻译嘛。在英国留学时,他是高才生,爱国热忱亦不在我之下,同时回国后,我为日本首相,他至今仍是个翻译。仅以个人际遇而论,对日本帝国何能不爱之,对中华帝国又何以不恨之!”电视连续剧《走向共...
教育家黄炎培,为何是新中国成立前,我党要全力营救的对象呢
期间,他接触严复翻译的《天演论》等新学书籍。1904年在乡办校期间,因鼓吹反清被逮捕,一度入狱,差点被当时的江苏巡抚“就地正法”,好在于批文到达一小时前,由基督教外籍牧师保出,逃亡日本,一年后事息后归国,继续兴办学校。之后,黄炎培就与教育事业结下了不解之缘,他在辛亥革命前,先后创办和主持广明小学和师范...
“先生回家——严复与近代中国名人作品展”福州启幕 展览主题图书...
吴汝纶为译著润色作序、命篇立名,严复欣然接纳其建议。福州市严复翰墨馆馆长郑志宇表示,此文物史料为当代专家学者探究《天演论》成书以及严复翻译理念的演变,提供了关键史料。同期首发的展览主题图书《先生回家:严复与近代中国名人》,以文字与图片为纽带,串联起严复与多位近代中国名人的历史故事。福建教育出版社编辑、...
近代中国“开眼看西方”第一人严复《社会通诠》稿本368页首次原大...
严复虽与梁启超、陈宝琛等书坛巨匠交往甚密,对待书法却是地道的传统文人式的态度,其书法审美立场偏向“凝重”“宁静淡泊”“苍劲遒紧”。《社会通诠》作为严复八大翻译著作之一,其手稿包括两部分,一为翻译手稿,一为日常习字,是一次严复的传统文人式的书法的集中体现,是研究严复、近现代书法的重要新见资料。
穿越百年,探寻严复的传奇人生
从“理工男”转身成为翻译家“严复是个地地道道的理工男,后来成了重要的思想家、翻译家、教育家(www.e993.com)2024年12月20日。他的人生本身就是一个励志的人生。”在当天的对谈会上,冯保善从“文科有何用”这一问题切入,并通过讲述严复《天演论》的影响,向同学们阐释文科的“无用之大用”。
严复现代启蒙思想的发轫与《天演论》
严复的现代启蒙思想大致始于《天演论》的翻译,他在该译著案语里反复讨论“国种盛衰强弱”之道,疾呼“隐忧之大,可胜言哉!”(《严复集》第1467页“复案”)。这犹如暗夜中乍响之警铃,使人从沉睡中惊醒。他翻译的《天演论》及于1895年发表在《直报》上的系列政论文章所体现的启蒙思想,成为当时维新派和革命派共同的...
八位皖籍评论家集体亮相 《学而书系·皖籍评论家辑》在京首发
《学而书系·皖籍评论家辑》。主办方供图全国人大常委会委员,中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记李敬泽在致辞中表示:“‘皖籍’二字用得非常审慎,其实‘皖’不仅仅是一个地理空间,也是一个文化空间和历史空间。当年严复翻译《天演论》,请桐城人吴汝纶来润色,安徽桐城派文脉一直延续至今,安徽文脉是中国文脉...
严复与《天演论》
严复的《天演论》翻译自英国哲学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书,但书中的主旨更倾向于英国哲学家斯宾塞的“任天为治”的观点。斯宾塞根据达尔文进化论学说创建了“天人会通论”的理论体系,在西方世界影响巨大。但他把生物界的“物竞天择,适者生存”的法则也运用于人类社会。对这种社会达尔文主义,赫胥黎不同意,主张...
《学而书系·皖籍评论家辑》在京首发 八位皖籍评论家齐亮相
中国作家协会副主席李敬泽在致辞中表示,“皖籍”二字用得非常审慎,其实“皖”不仅仅是一个地理空间,也是一个文化空间和历史空间。当年严复翻译《天演论》,请桐城人吴汝纶来润色,安徽桐城派文脉一直延续至今。安徽盛产评论家,现在已经成为中国评论界的中坚力量。