西班牙汉学家:喜欢停驻在中国古典文学的世界里!
新华社马德里3月26日电2016年底,为纪念中国明朝戏剧家汤显祖逝世400周年,其代表作《牡丹亭》西班牙文译本问世。该译本由中国五洲传播出版社和西班牙社会科学领域出版巨头特罗塔出版社合作在中西两国发行。作为译者,西班牙著名汉学家阿莉西亚·雷林克近日在接受新华社记者采访时表示,虽然她在翻译这部作品的过程中遇到了很多...
专访意大利著名汉学家傅马利:全球文明倡议促进世界和平与人类发展
环球时报驻意大利特派记者谢亚宏环球时报记者谷棣担任过意大利米兰昂布罗修图书馆副馆长、东方部主任的傅马利(PierFrancescoFumagalli)是著名的汉学家,多年来致力于促进意大利和中国的文化交流。国庆假期期间,75岁的傅马利在用中文接受《环球时报》记者专访时,不仅引用孔子的名言“学而时习之,不亦说乎”来...
英国汉学家弗莱彻:让唐诗走向英语世界
弗莱彻(W.J.B.Fletcher,1879—1933年)是英国著名汉学家,也是一名杰出的外交官,在中国工作并生活了20余年,积极致力于中西文化交流,尤其在唐诗译介和传播方面作出了开创性贡献。他的代表译作《英译唐诗选集》以及《英译唐诗选续集》于1918年和1919年出版,堪称唐诗走向英语世界的里程碑。喜爱唐诗,认同中国传统...
“学习中国文化让人看到更完整世界图景”——专访俄罗斯汉学家...
参考消息网3月21日报道(文/江宥林刘恺)“中国是一个历史悠久的国家,其历史文化成就蕴藏于悠长的岁月之中。学习中国文化让人们有机会看到一个更加完整的世界图景,这很重要。”俄罗斯汉学家、莫斯科大学亚非学院副教授玛丽亚·谢梅纽克日前接受本报记者专访时,对中国文化的价值给予高度评价。玛丽亚·谢梅纽克接受《...
汉学家:春节成为中国递给世界的一张文化名片
春节是中国的,也是世界的。新春的和风,将中国文化的独特韵味吹向全球各地。来自五湖四海的人们在贴春联、观舞狮的欢声笑语中感受中华文明对美好未来的向往,在对中国文化的亲身体验中感受中华文明开放包容的天下情怀和美美与共的价值追求。正如俄罗斯著名汉学家阿列克谢·马斯洛夫所说:“春节正成为中国递给世界的一张文...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
有助于西方大众更好地理解中国(www.e993.com)2024年10月21日。(完)受访者简介:彭马田。受访者供图彭马田(MartinPalmer),英国汉学家,罗马俱乐部研究员、英国温切斯特大学客座教授,曾任已故爱丁堡公爵菲利普亲王特别顾问。翻译多本中国古籍经典,英文译作《庄子》《尚书》《三国演义》成为知名出版社企鹅兰登书屋经典系列广受欢迎的作品。
汉学家怎样向世界讲中国故事
在对汉学家的群体书写上,从19世纪出生的翟理思(HerbertAllenGiles)到1978年出生的新生代译者米欧敏(OliviaMilburn)和陶建(EricAbrahamsen),聚焦来自美国、英国、澳大利亚、加拿大、荷兰、尼日利亚的48位国际知名汉学家,考察他们的成长背景、治学思想、代表作品、翻译动机、译介策略和传播历程。西方汉学家们既是文学...
同汉学结缘 促文明互鉴——来自首届世界青年汉学家论坛的声音
12月7日,首届世界青年汉学家论坛在北京召开,这也是2023世界中文大会专项论坛之一。来自美国、俄罗斯、泰国、喀麦隆、哥伦比亚等国的青年汉学家齐聚一堂,围绕“文明互鉴的新纽带”主题展开交流对话。论坛中,从传统汉学的魅力到当代中国的发展,青年汉学家用流利的中文讲述自己的“汉学缘”。他们通过“新汉学计划”与...
东西问·汉学家丨美国汉学家安乐哲:让世界听到“中国哲学”的声音
安乐哲(RogerT.Ames),1947年生于加拿大多伦多,是世界著名中西比较哲学家、汉学家与中国哲学典籍翻译家。现任北京大学人文讲席教授、北京外国语大学中华文化国际传播研究院外籍首席专家、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒学联合会副会长,美国夏威夷大学哲学系荣休教授。他先后翻译了《孙子兵法》《论语》《道德经》等...
“中国文化给世界文明带来积极影响” ——专访俄罗斯汉学家...
俄罗斯圣彼得堡国立大学东方系常务副主任、汉语言文学教研组教授阿列克谢·罗季奥诺夫是俄罗斯著名汉学家。今年7月他参加了在北京举行的第三届文明交流互鉴对话会暨首届世界汉学家大会。日前,他接受本报记者专访,畅谈他对中华文明的认识以及中国文化在俄罗斯的传播情况。