晚清旧影:一百五十年前的宁波老城,你还能认得出吗?
这位英国人热心中国文化,曾翻译中国古典小说《红楼梦》,曾将前八回的译文发表在《中国杂志》(ChinaMagazine)上。包腊,抱着女儿Ethel包腊为后人留存了大量宁波城乡的照片,共有200张左右,时间大概在1870年左右。他留存的照片中并非全由他拍摄,包括了J.C.Watson少校、CharlesFrederickMoore和JohnThompson...
郑若麟:在法国20多年,我看到西方越来越意识到中国的份量 | 中法...
郑永慧翻译过诸多影响力巨大的法语作品,从《九三年》、《笑面人》再到新小说,从雨果到巴尔扎克,译作40余部,高达600多万字。很多热爱法国文学的中国人,都阅读过他翻译的法国文学作品。小时候,父亲往往会叫郑若麟去邮局拿订阅的法国《人道报》(L’Humanité),作为取报纸的奖赏,父亲会跟他讲《人道报》上的连载漫画...
王十月长篇小说《不舍昼夜》:让微光照亮“不彻底的人”
比如在《米岛》里,就以一株千年古树的口吻,来讲述米岛从形成到毁灭的过程;而在科幻小说《如果末日无期》里,作者则践行了“未来现实主义”的理论,使作品展现出更加鲜明的现代性与独创性;到了《不舍昼夜》,王十月仍然坚持现实主义的手法,但再次融入了现代主义的因素,并以此来构建场景、编织情节、塑造人物、表达思想...
邓骏捷、卜雨薇:盐谷温中国小说研究的现代意义
《支那文学史》(1898年),古城贞吉(1866-1949)的《支那文学史》(1902年),久保天随(1875-1934)的《支那文学史》(1903年),儿嶋献吉郎(1866-1931)的《支那文学史纲》(1912年)等,虽对中国小说有所论述,但也非常简略。
余中先:翻译《罗伯-格里耶,新小说的历险》有感
我曾翻译过阿兰·罗伯-格里耶(AlainRobbe-Grillet,1922-2008)这位法国新小说领袖的很多作品,计有一部长篇《反复》,一部短篇集《快照集》,一部论文集《为了一种新小说》,一部传奇故事(即假自传)《科兰特的最后日子》,五个电影剧本(桃色系列与黑色系列)《欧洲快车》《撒谎的男人》《美丽的女俘》《伊甸园及其后》...
万马“奔腾”,铸就民族之魂
25部作品的简介、作者介绍,5位译者的介绍及其译著简介,以及所有获奖者的获奖感言和捐赠的图书、手稿等,分列在展厅两侧,迎接着观众的到来(www.e993.com)2024年11月19日。这是新时代民族文学的闪耀荣光。一部部佳作在此交相辉映,共同构成了一幅绚丽多彩的文学画卷,涵盖长篇小说、中短篇小说、报告文学、诗歌、散文以及翻译6个类别,它们以独特的...
两半斋·笔记 | 沈昌文早年读书记
其次是单行本,即1936年至1947年间出版17种,包括《冰岛渔夫》《司汤达小说集》《回忆·书简·杂记》《燎原》《醒世恒言四十卷(绣像古今小说)》《警世通言四十卷》《简爱自传》《华伦斯太》《苏鲁支语录》《小鬼》《俄国短篇小说集》《美国短篇小说集》《被开垦的处女地》《圣安东的诱惑》《安娜·卡列尼娜》《晚清...
湖州味道|祖孙薪火传——钱病鹤与钱贵荪的艺术人生
钱病鹤1925年精绘《武侠丛画》(上海图书馆版),共4册石印本,为海上漱石生孙玉声所辑录的历代武侠笔记小说配图,他于战乱中历时数年完成113幅白描精作。《武侠丛画·燕京少女》(1925)在文盲或初通文墨者占绝大多数的民国时期,由文学作品改编的电影与戏曲成为传播面更广的文化载体,武侠神怪题材在影剧界大行其道...
“小兵张嘎之父”、河北作家徐光耀获中国文联终身成就奖(电影...
在亲历了绥远战役、平津张战役、太原战役以及解放战争的一步步胜利之后,受到极大鼓舞的徐光耀开始回过头来思考:如何用文学方式表现抗战胜利背后的故事。1949年夏,徐光耀以亲身经历为素材,经过文学加工完成了自己的第一部长篇小说《平原烈火》。作品一经发表便引起了轰动,至今仍是中国现代军事纪实文学的必读经典。
沈昌文早年读书记
其次是单行本,即1936年至1947年间出版17种,包括《冰岛渔夫》《司汤达小说集》《回忆·书简·杂记》《燎原》《醒世恒言四十卷(绣像古今小说)》《警世通言四十卷》《简爱自传》《华伦斯太》《苏鲁支语录》《小鬼》《俄国短篇小说集》《美国短篇小说集》《被开垦的处女地》《圣安东的诱惑》《安娜·卡列尼娜》《晚清...