文学名著里那些「意味悠长」的经典结尾
“爸爸的花儿落了,我也不再是小孩子。”林海音《城南旧事》9.仔细看看这幅画吧!如果有一天,你去非洲沙漠旅行,就会认出这个地方。假如真的碰巧路过,我请求你,别走得太匆忙,请在那颗星星下面停留一会儿!那时,如果一个有着金色卷发的孩子向你走来,如果他爱笑,又不肯回答问题,你应该就猜出他是谁了。万一遇...
山海之间 中法文化60年|黄荭:法国人觉得中国文学才浪漫
从大二开始,我借助字典阅读《小王子》《胡萝卜须》等法国原版文学作品,以及系列经典作品的简写本。很快,我的法语突飞猛进。”求学过程中,黄荭逐渐找到法国作家杜拉斯作为学术研究对象。1984年,杜拉斯获龚古尔文学奖,在中国掀起第一次译介高潮,小说《情人》《昂代斯玛先生的午后》《广场》、电影剧本《广岛之恋》...
剧版《百年孤独》开播,想要真正读懂这部经典,光看剧还不够
“《百年孤独》是世上最为家喻户晓的名著,而且很有可能也是最后一部能够产生巨大而长久效应的作品。”《百年孤独》剧照家喻户晓不假,但绝大多数人所知晓的恐怕只是难记的人名、马孔多的雨、多年以后遥远的下午,以及对“魔幻现实主义”的偏见——高出现实的魔幻场面,简言之,是一种非现实。马尔克斯在诺贝尔奖...
“作家网签约作家池征遥文学作品研讨会”在京举办
作家网消息(张云霞撰文,张大群校对,赵俊义摄影)2024年2月26日,“作家网签约作家池征遥文学作品研讨会”在北京朝阳北路作家网会议室举办。中国作家协会社会联络部主任李晓东,《人民日报》(海外版)原副总编王谨,解放军出版社原政治部主任梁粱,《中国文艺家》杂志社总编辑向阳,中国传媒大学教授陆健,《作家...
专访历史学家樊树志:没有晚明,何来晚清?
樊树志:比如说,以《史记》为代表的中国传统史学经典就很好,其中许多篇章可以与脍炙人口的文学大师的散文佳作相媲美,读来朗朗上口。此外,当代美国的历史学家史景迁所写的一系列叙事史作品,好评如潮,道理也在于此。成功的历史学家给予我们的启示是多侧面的。著作等身的一代宗师朗克说,历史既是科学,又是艺术。就其...
魔幻现实主义在于现实比艺术更刺激!|小说|百年孤独|马尔克斯|玫瑰...
“《百年孤独》是世上最为家喻户晓的名著,而且很有可能也是最后一部能够产生巨大而长久效应的作品(www.e993.com)2024年12月20日。”《百年孤独》剧照家喻户晓不假,但绝大多数人所知晓的恐怕只是难记的人名、马孔多的雨、多年以后遥远的下午,以及对“魔幻现实主义”的偏见——高出现实的魔幻场面,简言之,是一种非现实。
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
法国作家勒·克莱齐奥写过40多部作品,其中绝大多数与非洲有关。他在看似原始、落后的经济社会发展现象背后,看到了淳朴、善良的人性之美,感受到了在阳光、沙漠、草原中自由奔跑的乐趣。在文明或文化的概念上,我很能理解他。阅读勒·克莱齐奥的叙事小说《非洲人》时,古老的非洲高原大陆,似乎也成了我的精神故乡。
关于秘鲁和巴西的6本书
2.《秘鲁征服史》:世界历史宝库中的重要史籍,也是在西方有定评的史学名著之一既是西方史学名著又是文学作品。作者普雷斯科特被誉为美国一位有声望的史学家,在编写本书的过程中参考了大量第一手文献,除了记述西班牙人丧心病狂的征服活动外,还还原了殖民主义者头目之间的勾心斗角、争权夺利、互相残杀的过往,是...
译书者说 | 探索翻译理论经典著作的汉译之路
《文学名著的翻译、改写与调控》是勒菲弗尔的代表作之一。在该作中,他将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中进行考察,探讨翻译过程中影响翻译的诸多因素。该著的核心概念是改写及改写者。翻译是对原作的一种改写行为。改写者即译者,受到三个限制因素的调控,即意识形态、诗学与赞助行为。
一周文化讲座|当一个母亲决定成为自己_腾讯新闻
嘉宾:徐晨亮(《当代》杂志社主编、评论家)、阿郎(《看电影》杂志主编、影评人)、王大宝(魔宙负责人、类型小说编辑)、刘怡(中图海外业务中心国际出版部副经理)、周游(作家)《钦探》是周游的第二部作品,在处女作《麒麟》征服广大读者之后,他潜心磨砺,终给读者带来最新的历史悬疑盛宴。5月18日下午,我们邀请了《当代...