医学专业毕业论文:英文摘要常见错误及改进方法
3.使用非标准的译法许多作者在撰写英文摘要时使用汉英词典直接翻译中文名词,而非参考国际通用的专业译名。例如,"病灶"应译为"lesions",而不是"illkitchen";"解剖部位"应译为"region",而不是"district";"心脏杂音"应译为"murmur",而不是"district"。避免直接使用汉语拼音如"脾虚"翻译成"pixu"等,而应采用国...
关于学术论文翻译,这些方面一定要注意!
1、意译法。论论文翻译中,由于汉语和英语在长期的独立发展中形成了各自独特的词汇体系,因此两种语言之间很难实现完全的词汇对应。在这种情况下,译者需要根据具体语境进行适当的意译,以免望文生义、生搬硬套而造成表达不当。2、增词译。为了确保译文的语法结构完整,准确传达原文的意思,我们可以在翻译过程中适当添加...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评
总体来说,腾讯元宝、讯飞星火、ChatGPT-4o在逻辑性和断句方面的翻译效果更好,错误较少。我们来看下具体的打分情况:第2题:翻译诗词歌赋中国的诗词歌赋讲究韵律美、讲究意境美,除了需要翻译出直白的意思之外,还讲究英文翻译的更“美”,尤其是古诗词结尾的押韵。测试方法:选取《静夜思》(李白),考察模型对诗词...
“AI时代,人还有什么价值?”——八位人文社科学者的反思与应答丨...
ChatGPT刚出现时,我和身边的几位好友都兴致勃勃地玩过一阵,后来发现对学术工作而言,目前我的利用就只是请ChatGPT翻译学术论文的英文摘要和翻译外文资料,体验感比很多翻译软件好。但翻译过的文献虽然意思大差不差,一些细枝末节的地方仍旧需要仔细核对。我也曾尝试用ChatGPT草拟毕业致辞,框架搭得不错,也可以按个性要求...
干货| 50个常用学术网站及使用指南
Pubmed作为生物医药研究者最常用的免费文摘数据库,素有检索江湖上的泰山北斗之称。确实,在它的鼎力相助下几乎可网罗所有的外文文献,但白璧微瑕,Pubmed既不能明确每篇论文的含金量,也不能下载全文。PubmedPlus,急小伙伴之所需,推出了八大功能:△检索功能:完善的高级检索、文献筛选、检索历史功能。
专访吴根友:想在具体哲学问题上有突破,不能没有比较的视野
“相对于当代中国哲学与文化的创新和发展的主题而言,比较哲学与比较文化的研究只是一种学术助缘与手段(www.e993.com)2024年9月15日。但在全球化的过程中,比较哲学与比较文化研究将是一个需要有众多学人长期耕耘的广阔的学术领域”,在“比较哲学翻译与研究”丛书总序中,丛书主编如是指出了比较哲学与比较文化研究在学术史中的地位变化。
北核,C刊《西南民族大学学报(人文社会科学版)》投稿经验分享
文稿应依次包括以下内容:题名,作者姓名,摘要,关键词,基金项目,作者简介,正文,参考文献。请将文章标题翻译成英文。(一)题名:应简明、确切,不超过20字,必要时可加副标题。 (二)摘要:是文章论点的客观陈述,不超过300字;关键词一般列出3-8个。(三)基金项目:属于省部级以上立项课题的成果,请注明...
赵宏:有信有望才能有爱丨AI时代的人类意见
后来,“法治之光”发现正版的ChatGPT居然可以用来翻译学术论文的英文摘要,遣词造句都远超各种在线翻译软件,AI(人工智能)才终于被我们这几个法学老师用到正途。也是在上周的某天早上,我因为要写学术论文还在跟德文资料鏖战。阿碧打电话来约我外出喝咖啡,我跟她抱怨整理外文资料的辛苦,她居然又支一招,你可以把...
劳东燕 赵宏 ChatGPT:AI时代的人类意见|法治|诗人|法律人|五代十...
后来,“法治之光”发现正版的ChatGPT居然可以用来翻译学术论文的英文摘要,遣词造句都远超各种在线翻译软件,AI(人工智能)才终于被我们这几个法学老师用到正途。也是在上周的某天早上,我因为要写学术论文还在跟德文资料鏖战。阿碧打电话来约我外出喝咖啡,我跟她抱怨整理外文资料的辛苦,她居然又支一招,你可以把德文资料...
百度智能云推出“超级助理”插件版,让浏览器拥有“智慧大脑”!
此外,“超级助理”还可一键翻译英文资料,助力工作更高效、更有创造性。中英文对照翻译论文摘要、知识点批注,浏览器也能做“学习搭子”如何在海量的书籍与论文中快速汲取知识,一直是学生们头疼的难题。“超级助理”打开了一扇全新的知识之窗,它能够一键对论文进行摘要、解释专业概念、进行要点批注,妥妥的智能化“...