雅思听力Section 2的场景分析及解题技巧
以traveling场景为例,关于旅行服饰中的词汇步行靴(walkingboots)、夹克衫(jacket),旅行装备中的急救箱(first-aidkit)、手电筒(torch),交通工具中的四轮驱动(four-wheeldrive),旅游目的地中的热带雨林(rainforest)、乡村(village)、瀑布(waterfall)等都应该会拼写。校园生活场景不同于Section3、4中的教育(...
难倒很多人的40个英文句子,你知道它们真正的含义吗? 1
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。8.Heisawalkingskeleton.他很瘦。9.Themachineisinrepair.机器已经修好了。10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。11.Youdon’tk...
男的都在叙利亚打仗是什么梗 男的都在叙利亚打仗啥意思
下面小编为大家带来男的都在叙利亚打仗意思、出处、含义介绍,快来一起看看吧!男的都在叙利亚打仗是什么梗这个是由微信漂流瓶的聊天套路衍生出来的一个梗,其实是有点污的,就是说:如果捡到女孩子的瓶子,就说自己是雇佣兵,然后就开始各种吹嘘。重点是说自己马上就要上战场了,有一个愿望,就是希望能看看X,然后让...
“Spring to mind”是啥意思?春天到了,学点儿应景的!
形容“充满喜悦的”。Iamfullofthejoysofspring.我内心充满了喜悦。aspringin(one’s)stepSpring作为名词,除了表示“春天”,还可以表示“弹簧;弹性”。短语aspringin(one’s)step意为“步伐轻快;(走路)轻松自信”。Joe’sbeenwalkingwithaspringinhisstepeversincehefound...
你知道英文里的“拿铁爸爸”是什么意思吗?
爸爸这个称呼让我们联想到的词常常是父爱如山、沉默寡言、严厉等等。但是英文里有个词叫做LattePappa,直译过来就是“拿铁爸爸”,乍一看不知道是什么。其实它是对瑞典全职爸爸的昵称。[Photo/Pexels]也可以写作lattepapa,lattedad,表达类似意思的还有SAHD——Stay-at-homedad(全职爸爸)。
打电话时说的I'm losing you是什么意思?
lose有听不清和理解不了的含义,打电话时说的Iamlosingyou可以理解为"信号不太好了,我听不清你说什么了”(www.e993.com)2024年9月22日。例句:WearewalkinginthesuburbanstreetandIamlosingyou.我们正走在郊区的街道上,我手机没信号了。2thesignalisweak/bad信号弱;信号差badconnection信号不好signal是信号...
...是啥东西?除了表示“会飞的物品”,90%的人都不知道它还有这意思!
Apieceofpapercontaininganadvertisementorinformation,usuallygivenouttopeoplewalkingby.TheyhandedoutfliersaskingyoutovoteforJaneSchumacker.他们发传单让你给简·舒马赫投票。06.边缘CurbAraisededgealongthesideofastreet,oftenformingpartofapathfor...
Walking papers 意思是?(赠送手机报)
Walkingpapers意思是?(赠送手机报)A.辞职书B.休战和议书C.解雇通知书(本期答案下期公布)上期答案:Aturncoat意思是?答案:A.叛徒中奖用户:江苏无锡158***7253获精美纪念品一份免费体验:中国移动用户编辑短信Free10发至106580007835(免信息费),可免费收到10期ChinaDaily手机报,更可参加...
抖音心如止水是谁唱的 心如止水歌词含义是什么意思
talkingtothemoon放不下的理由,是不是会担心变成一只野兽。walkingontheroof为心跳的节奏,是不是会暂停在时间的尽头。说不完的话找不完的借口,是不是会狠心把我骄傲解剖。爱着谁的她能否将你接受,是不是会上瘾拜托慢些降落。
趣味口语:“Bad apple”的意思不是“坏苹果”
像这个意思的词组,你还可以用nuts,比如说Areyounuts?(你疯了么?)·todrive(someone)bananas另外,todrive(someone)bananas是“惹怒某人”的意思(就像mad这个单词,gomad是“发疯”的意思,而drivesomeonemad便是“把某人逼疯”)。