随着AI进步人工与机器翻译互为补充共同提升翻译质量与效率
人工翻译在质量和文化理解上优于机器翻译,但需要更多时间和成本。机器翻译在大规模、简单任务中效率较高,但在准确度和模糊语言处理上存在挑战。机器翻译依赖于高质量的双语语料库,缺乏人工翻译的创造性。随着AI进步,未来译者可能更多从事编辑和质量把关工作。人工与机器翻译互为补充,共同提升翻译质量与效率。(2)语言服...
...第十七届多语种全国口译大赛成功举办 AI对翻译的影响引人关注
杨玲指出,AI的出现正在给翻译带来非常大的冲击,也给现在的翻译人才培养带来了新的课题,今后的翻译学科该如何发展也成为大家更加关注的焦点。众所周知,不仅翻译行业,AI的快速发展也在同时冲击和挑战着其它各行各业。但诸多翻译场景是无法依靠AI的,例如政府的双边会谈等对准确度有极高要求的口译、以及人与人之间最为直...
校企共建“人工智能+”翻译大模型
校企合作搭建多语言智能机器翻译平台,打造融智慧语言教育和智慧语言工程为一体的智能化教育体系,创新“人工智能+外语”人才培养模式,共建“人工智能+”翻译大模型。天津外国语大学还将促进教育与产业紧密对接,依托科大讯飞等企业平台,为学生提供实习和就业机会,通过深化产教融合,为培养高端翻译人才、提供多层次综合性的国际...
从验证需求到亿级爆发:短剧出海市场的AI赋能与策略演变
在阿里云视频云的产品视角,字幕翻译作为第一层,是内容本地化的基础需要,要做到极致;第二层的声音翻译,是当下AI着力发挥应用的关键场景,可以让内容出海提效又提质;而更高阶的面容级翻译,是AIGC赋能内容角色的广阔领域,将不断有新能力落地。虽然以上三层能力是基于阿里云自身的产品概念,但也与短剧行业几家头部出海企...
AI翻译能否取代人工翻译?专家表示:现阶段仍需“译后编辑”
人工智能翻译在语法和用词上具有较好的表现,然而,当涉及到“语境”时,AI在“背景知识不足”方面存在一定缺陷。北京语言大学高级翻译学院副教授韩林涛指出,在国际传播中涉及具有中国文化属性的内容时,机器翻译仍面临很大挑战。未来,为了让译文更符合语境,人工智能翻译可能需要更多的背景知识支持。
《文本革命:利用AI成为超级作者》:AI写作常用领域——学术论文
在智能科技日新月异的今天,AI正逐步渗透到学术研究的每一个角落,成为学术探索中不可或缺的智能伙伴(www.e993.com)2024年11月22日。从突破语言障碍的高效翻译,到信息提炼的艺术性压缩,再到论文创作的智能化辅助,乃至调研报告的智能提炼,AI以其强大的功能和无限潜力,正引领着学术研究迈向一个更加高效、精准和创新的未来。
AI技术对专利领域翻译的影响
AI时代,高质量翻译需求对译者技能要求更高,而参考性翻译需求则可通过AI工具轻松满足。尽管AI工具提高了效率,但在高质量翻译方面仍无法替代人类译者。引言专利翻译对于保护全球知识产权至关重要。准确的翻译是在当地获得专利保护的基础,也是侵权判定的重要依据。由于专利文件包含大量专业术语和技术细节,翻译必须准确无...
努比亚Z60 Ultra摄影师版:摄影与AI翻译的完美结合
除了强大的AI翻译功能外,努比亚Z60Ultra摄影师版手机还融合了其他多项AI技术。例如,它搭载了AI影像大模型——Neovision泰山AI影像,通过“计算摄影+定制光学”的方式,预计能够大幅提升拍摄画面的清晰度,让每一张照片都更加细腻、逼真。回顾一下原版努比亚Z60Ultra旗舰手机的配置,它搭载了骁龙8Gen3处理器;...
上海AI lab开源LLaMAX,用3.5万小时的A100训练让大模型掌握上百种...
然而,当我们沉浸在AI翻译的便利中时,一个现实问题悄然浮现:面对如潮水般涌来的前沿论文和技术资讯,我们的翻译需求也在与日俱增。传统的翻译工具此时就显得有些力不从心了——翻译质量忽高忽低,速度慢得让人想打瞌睡,费用高得让钱包直叫唤,更别提那些不通人情的直译,经常闹出笑话。
DeepL:AI翻译的先行者
01DeepL是AI翻译领域的先行者,成立于2008年12月,前身为LingueeGmbH。022017年,DeepL推出了革命性的翻译器产品——DeepLTranslator,支持英语、德语、法语等多种语言之间的翻译。032023年1月,DeepL推出DeepLWrite产品,旨在提升作家文字质量,包括词汇选择、措辞、风格和语气。