“摇滚乐翻译手”李沛颖:聋人也能“听”音乐
“摇滚乐翻译手”李沛颖:聋人也能“听”音乐2024-11-1308:42来源:澎湃新闻??七环视频>近日,江苏徐州一场音乐节上的手语翻译者“出圈了”。她在舞台上将歌词和演奏用手语的形式翻译出来。她称这是一次很有收获的尝试,让更多人知道聋人也可以“听”音乐。
记忆|郑德仁:“轻音乐”之父的海上爵士记忆
郑德仁说,当时这个音乐类型在国外叫“popularmusic”,直接翻译过来应该是叫通俗音乐,但他觉得直译不是很好听,提议翻译成“轻音乐”。与交响乐相比,轻音乐短小精悍,和爵士乐一样更容易被普通大众所接受。1957年8月,上海轻音乐管弦乐团第一届团庆合影留念等到郑德仁再次上舞台演奏《夜上海》就是上世纪80年代初...
2025年德国柏林国际古典音乐节报名开启!
博物馆主要陈列作曲家部分作品的??稿、??活经历介绍、图??、乐谱、海报及个??物品,德沃夏克使??过的钢琴、??提琴、中提琴等乐器。音乐主题人物:安东尼·德沃夏克第九天:维也纳之旅维也纳爱乐乐团以及金色??厅皇家歌剧院施特劳斯??像维也纳皇家歌剧院维也纳国家歌剧院是世界上数一数二的...
化“语”成蝶 上海这群学子把本土音乐剧推向海外
张梓锐告诉记者:“翻译这个标题《天边外》的时候,我们肯定不能单纯地指它是物理中的那种天空,我们就想把它这种意蕴感和这种深邃的美感也翻译出来。所以[i2yv7l.4000313383)我们最后选择了法语中“??l’horizon”,就是指天际。也能够体现一种历史的延伸感”。眼下,这[x8nlra.clubretona)群热爱法语和...
一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
因此,音疯的卖点在于,将AI音乐生成的时长拉到了4分钟,并且能够相对保持前后风格的一致性。用户只需要输入歌词,并且在曲库和人声库中选择喜欢的风格,就能生成一段歌曲。当然,工作人员告诉作者,目前音疯使用最高频的场景,也是短视频:)。HiDream.ai:为电商量身定制的AI生图...
薛范诞辰九十周年纪念活动:他用翻译与音乐对话
“即使薛老卧病在床,只要跟他谈起歌曲翻译的话题,他总是津津乐道、滔滔不绝,仿佛他就是为歌而生,为歌而活(www.e993.com)2024年11月14日。”《轮椅“歌痴”交响曲·薛范》作者金波始终记得与薛范相处的点滴。据上海文化出版社社长姜逸青介绍,“海上谈艺录”丛书之新书《轮椅“歌痴”交响曲·薛范》共分为九个章节和艺术访谈,作者金波以...
他用翻译与音乐对话 薛范诞辰九十周年纪念活动举行
“即使薛老卧病在床,只要跟他谈起歌曲翻译的话题,他总是津津乐道、滔滔不绝,仿佛他就是为歌而生,为歌而活。”《轮椅“歌痴”交响曲·薛范》作者金波始终记得与薛范相处的点滴。据上海文化出版社社长姜逸青介绍,“海上谈艺录”丛书之新书《轮椅“歌痴”交响曲·薛范》共分为九个章节和艺术访谈,作者金波以...
上海刮起肖邦旋风,什么样的选手能成为肖赛赢家?
不管是在中福会少年宫,还是在上音附中的大师班,几位在上海学习的学生的演奏均让授课评委边听边摇头晃脑,在埋头比照乐谱做笔记的严肃中显出振奋,继而评委让学生用他们自己的音乐逻辑帮学生把个性化的表达加以梳理强化。斯维塔瓦上大师班纵观与学生的互动,三位评委均以因材施教的方式循循善诱,绝无填鸭式的强压...
黄智骞:传统音乐也需要“翻译”
黄智骞说:“我在这些音乐里体现出来的是一种既传统又现代的风格,可以说我做了一个‘翻译’的工作。为什么要‘翻译’呢?因为一个外国的听众听中国的传统音乐,听的时候更多是一种看热闹的心态,但他接收不到你想传达的东西。所以我们需要把那些的东西翻译成一个外国听众也能听懂的语言。他就能进入到你的音乐世界,感...
101岁郑德仁去世,在百乐门演出,和周璇是好友,见证上海爵士乐发展史
1956年,郑德仁参与组建了上海轻音乐团,“轻音乐”这个翻译就源自他。在当时的文化俱乐部,也就是现在花园饭店,他的乐队每周六晚为外籍专家演出,大受欢迎。改革开放后,一次偶然的机会,和平饭店总经理邀请郑德仁到和平饭店演奏,郑德仁率一批年过半百的乐手组建起上海老年爵士乐团,开始在锦江宾馆小礼堂里演爵士乐,后来去...