《国际歌》在回响
《国际歌》是一首咏唱诗歌,像中国的填词一样有固定曲牌,诗作者起初是按照鲁热·德里尔1792年谱写的《莱茵军团进行曲》曲牌吟唱的。自从有了狄盖特的曲谱,鲍狄埃这首在凡尔赛匪帮残酷镇压巴黎公社时用心血凝成的《国际歌》,插上了音乐翅膀,逐渐传遍全球,召唤“人间地狱的囚徒”奋起推翻旧世界,“让人民做天下的主人”...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
瞿秋白翻译的《国际歌》歌词,虽然与现在通行的版本不太相同,但其精神内核却高度一致。不久,瞿秋白将翻译好的《国际歌》歌词连同简谱,发表在1923年6月15日《新青年》复刊第一期上。这是《国际歌》在我国最早“词谱合一”且能传唱的中文版本,它的刊发,为这首不朽的无产阶级战歌在中华大地上广为传唱奠定了坚实基础。
中国近代现代历史上有哪13首国歌?1949年6月15日新政协会议召开
《五族共和歌》由沈恩孚作词、沈彭年谱曲的国歌拟稿,歌词是:亚东开化中国早,揖美追欧,旧邦新造。飘扬五色旗,民国荣光,锦绣山河普照。我同胞,鼓舞文明,世界和平永保。《五族共和歌》只用了1年,到1913年就被《卿云歌》取代。《五族共和歌》是临时作品,歌词颇为拗口,唱起来不太流畅。第六首,《卿云歌》...
【瞿秋白】中共第二任最高领导人,完美诠释了什么叫“视死如归”
瞿秋白是带头传唱且最早教唱中译版《国际歌》的人,最早将歌词译成中文、最早将歌词和曲谱在中文刊物发表的,也是瞿秋白。1923年6月15日《新青年》季刊第一号上,瞿秋白的《国际歌》译词为:起来,受人污辱咒骂的!起来,天下饥寒的奴隶!满腔热血沸腾,拼死一战决矣。旧社会破坏得彻底,新社会创造得光华。...
49年国歌唱词引争议,周总理一番话表态,毛主席赞同:永远不能改
他们开始自发传唱《义勇军进行曲》、《国际歌》等革命歌曲,甚至还有不少文艺工作者创作了反对国民党专制统治的革命歌曲。随着国民党当局的政策变化,在国统区,大量革命歌曲被禁,《义勇军进行曲》也在此列。而在此时的军事战场上,人民解放军继续高唱着《义勇军进行曲》,而国民党军队却再也不唱这首歌了。四、...
他们以音乐为武器!跟随展览,聆听抗日救亡的“最强音”|聂耳|田汉|...
1932年8月,聂耳离开上海到北平求学(www.e993.com)2024年10月25日。与北平剧联的同志取得联系,参加了他们的演出活动。10月28日,他在清华大学用小提琴演奏了《国际歌》。还参加了北平左翼音乐家联盟的组建工作,协助他们草拟组织大纲,召开成立大会。1932年11月8日聂耳从北平回到上海,找到田汉、夏衍等人,将北平“剧联”一年来的工作报告和介绍他入...
《国际歌》这样响彻新生的上海滩
1923年6月15日,恢复出版的首期《新青年》杂志,刊发了瞿译《国际歌》歌词及配套曲谱,这也是已知汉语世界首份能够传唱的《国际歌》公开译本。上海这座英雄之城与《国际歌》结下了深厚缘分。1923年7月,携着发表不久的《国际歌》,瞿秋白来到新生的上海大学,出任教务长兼社会学系主任。翌年5月,在上海大学筹办...
超燃!中共三大百年,国际青年青春高歌《国际歌》
《国际歌》曲谱节选(来源:上海音乐出版社)《国际歌》从歌名、歌词到曲调,无不体现了共产主义理想、科学社会主义原则和国际无产阶级的革命斗争精神,是全世界无产阶级的战歌,是中国共产党人追求理想与信念的旋律。无论何时响起,《国际歌》都会给人以无穷的勇气和力量,激励着一代又一代中国共产党人为了崇高的理想前...
他是第一个完整翻译《国际歌》的人,就义时只说四个字:此地甚好
1923年,在北京家中,瞿秋白坐在风琴前,对着一首曲谱一边弹唱,一边斟酌着修改歌词,直至顺口易唱到自己满意为止。6月15日,《新青年》刊载了这首歌的歌词配曲谱,这就是沿用至今的《国际歌》中文歌词。法文单词“国际”如果译成中文,只有两个字,而音节有八拍,不易唱好。瞿秋白再三斟酌,采用音译“英德纳雄纳尔”,...
这是《国际歌》最早的附谱中文版本
从此,在党的全国代表大会闭幕式上奏唱《国际歌》成为延续至今的传统。事实上,瞿秋白翻译的这首《国际歌》,在歌词上与今天的版本相比已经有所变化,那么这个版本具体是什么样的?在孙中山大元帅府纪念馆举办的“笔尖下的曙光——中国共产党成立前后进步报刊选萃”专题展中,就展出了瞿秋白译《国际歌》曲谱,刊登在...