疫情期间,她在牛津做绝味中餐
在2021年12月27日,也就是英国传统的节礼日(BoxingDay),她亲自下厨,做了一大桌子的“自出餐”:川味凉拌火鸡、英式火腿、土豆沙拉、大拌菜、胡萝卜丝、甜酸果酱、醋泡嫩核桃……很难说清,这是一桌西餐还是一桌中餐,扶霞自己笑称:“有很多英国当地的食材,做着做着就变味了,成了中国菜的做法。”扶霞做的川...
《中餐厅》做不了中餐,还看啥?
第二,在价廉物美的长沙,中餐厅的菜单五道菜却要收费453元,节目组还要求餐厅必须盈利,对嘉宾们面临的运营困境表示同情。第三,节目处处透着敷衍。综艺真人秀节目的真实性真重要,同时他依附于某个叙事框架,也就是节目组制定的故事背景和游戏规则下,也会设置参与的嘉宾有突出的性格和人设,这样才能真情实感地讲述一...
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菜单分类篇
随着国际化程度不断提高,北京市越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。近日,北京市人民政府外事办公室和北京市民讲外语活动组委会办公室联合出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》一书,基本涵盖了八大菜系的主流菜品,从家常...
烤鸭店中餐西做 水立方"皮冻"搭成
烤鸭店中餐西做水立方"皮冻"搭成专题北京2008奥运会残奥会从今天起,全聚德在京9家直营店统一推出由60道迎奥运菜点组成的“奥运菜单”。中英文菜单、中西结合新菜、体育元素融进美食,还有操着一口流利英语介绍店史、菜品的服务员……随着北京奥运会进入最后倒计时,京城餐饮市场奥运营销大战也进入冲刺阶段。
烤鸭店中餐西做 水立方"皮冻"搭成 老字号集体端出奥运菜单
从今天起,全聚德在京9家直营店统一推出由60道迎奥运菜点组成的“奥运菜单”。中英文菜单、中西结合新菜、体育元素融进美食,还有操着一口流利英语介绍店史、菜品的服务员……随着北京奥运会进入最后倒计时,京城餐饮市场奥运营销大战也进入冲刺阶段。全聚德亮出“奥运菜单”...
70年首次!皇室加冕礼餐单上出现中国菜
1998年,他给正在访问英国的时任中国国家主席江泽民和英国首相布莱尔在唐宁街10号烹饪了一桌融贯中英的午餐;不久后又在欧亚会议上呈现了以中餐为灵感的欧亚主题盛宴(www.e993.com)2024年10月31日。他写的《经典中餐菜谱》、《中国烹饪》、《东方菜遇见西方菜》影响了一整代英国人对中餐的认知。伊丽莎白女王也因为他在英国中餐推广上的杰出贡献,在...
“磕肥”一词你可能没听过,但你一定喝过!
中英文对照的食谱在西方食谱的不断汉化发展中,经过中国人口味改造的“西餐中吃”,结合了西餐中餐的各自精华,国人的饮食习惯变得越来越中西合璧。西餐食谱中出现了中国元素,炒米制作的煎蛋卷(PuffedRiceOmelet)、炒腰花(KidneyFlowers)、煎猪脑(FriedPigBrains)、茶叶蛋(TeaEggs)、鸡杂豆腐(GibletswithDeo...
《中餐厅》又出问题,菜单翻译现低级错误,粗细字体混用格式混乱
都说一个餐厅的菜单能决定一个餐厅的档次,毕竟客人来了第一个看的就是菜单了。为了照顾外国人,中餐厅也采用了中英双语的菜单,但这菜单上可以说尽是些低级的语法错误,最搞笑的恐怕是英文可乐后面的单位,竟然是用拼音写的“ting”了吧。这个g加的就很精髓,直接让英文tin变成了拼音ting。
与人方便怎成种族歧视? 华人在美做生意频遇麻烦
菜单分中英文版本种族歧视?不少中餐馆备有中文和英文两份菜谱,通常,侍应生会给中国人中文菜谱,给其他族裔的顾客英文菜谱。这么做似乎方便了顾客,但却可能惹来麻烦。一家中餐馆就因为给中国和美国顾客不同的菜单,被美国顾客告上法庭。事情是这样的:一位美国人和中国朋友去一家中餐馆吃饭,以前他的其他中国朋...