我们相遇在夏天,而夏天从未结束|为你读诗
“我会爱你整个夏天”|第3965期莎士比亚十四行诗·十八作者:莎士比亚为你读诗:许龄月|演员我如何能够把你比作夏天?你比它可爱,也比它温婉。狂风摧残五月宠爱的花蕊,夏天租赁的期限又太短暂;天上的眼睛有时过于酷烈,使它闪耀的金色脸庞变得昏暗;由于机缘或无常天道的摧折,没有美丽不终究凋零或沦...
诗意之旅 | 我们相遇在夏天,而夏天从未结束
死神无法夸口你漂泊在他的阴影里,因为你在我不朽的诗里与时间同长。只要有人类存在,有人的眼睛在看,这诗就将长存,赐予你绵长的生命。穆凡译;选自《莎士比亚十四行诗》,新华先锋|北京联合出版公司威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期剧作家、诗人。被誉为“人类文学奥林匹斯山上...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
包慧怡,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,研究古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌。周五下午,我们邀请她来到南京大学仙林校区,与大家谈谈莎士比亚十四行诗中的书籍隐喻。南京|走近拉康——《拉康十讲》分享会时间:5月25日(周六)15:00地点:鼓楼区广州路173号先锋书店嘉宾:严和来(南京中医药大...
讲座预告|“AI觉醒”:我们真的需要超级人工智能吗?
主讲人:MaxKinnings(伦敦布鲁内尔大学创意写作方向高级讲师)时间:10月27日18:00-20:00主办:吉林大学参与方式:腾讯会议(ID:546-773-451)爱的博物学:莎士比亚十四行诗的镜迷宫主讲人:包慧怡(复旦大学英文系副教授,作家)嘉宾:黄荭(南京大学法语系教授,翻译家)时间:10月27日19:00主办:可一书店参与方...
上海福州路,谁在人行道刷上了莎士比亚的十四行诗?
福州路人行道地砖上,用白漆刷的莎士比亚十四行诗中最出名的第十八首,成为过往行人脚下的一道风景。今天(7月3日)上午,有诗歌的马路边,108年历史的百新书局重新开张。“BAIXIN”“1912”字样的沿街雕塑提示着这里的历史,字样背后形成的座椅又成了读者小憩的地方。店里店外连成一片,用百新书局董事长曾琼的话来说,...
写诗的莎士比亚来书店了!《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》全国...
“糖渍,可以想见其甜美(www.e993.com)2024年7月30日。”写出《江城》的何伟在涪陵给学生讲读第十八首商籁,他说莎士比亚没来过中国,你们当中也没有人见过四百年前莎翁爱过的那位情人,可是这一刻,你们每个人都在想着她。这就是不朽,这就是诗的魅力。莎士比亚十四行诗一共有154首,sonnet有一个典雅的译名叫做“商籁”。独立拿出来每一首都...
“诗国里的孩子”屠岸先生:用正宗伦敦贵族音背诵莎士比亚十四行诗
他背的是莎士比亚十四行诗第十八首,也是我最喜欢的一首:“ShallIcomparetheetoasummer'sday?/Thouartmorelovelyandmoretemperate……Butthyeternalsummershallnotfade,/Norlosepossessionofthatfairthouow'st(屠岸先生译本为:能不能让我来把你比作夏日/你可是更加可爱,更加...
莎翁十四行诗新译五首
莎翁十四行诗新译五首高文斌學人Scholar译者按:我爱莎翁,希望将莎翁的美传递给中文读者。莎翁的诗歌往往语意古奥,读懂尚且难,何况翻译,翻译得符合汉语表达规律且有诗味儿就更难了。我的译稿以连载的形式发表在长沙阿克梅书店的公众号,竟形成了一个小小的读者群,这是我没有想到的。希望读者都能喜欢莎翁,喜欢...
评论|屠岸身上最闪耀的不止于“首位完整翻译莎翁十四行诗”
屠岸能对译诗之雅保持警惕并用于实践,是难能可贵的,值得尊敬的。以他的莎士比亚十四行诗第十八首为例,早期译本里用的词是“凋枯”“丧失”“踟蹰”,到后期的版本则改为了“凋败”“失去”“徘徊”,让所谓的“雅”稍稍敛匿于“信”的背后。而类似的修订工作其实是伴随屠岸整个的翻译生涯的。这显然是靠着对...
外研社、喜马拉雅、轻松调频EZFM联合举办第三届莎士比亚声音秀
莎士比亚声音秀选取了莎士比亚十四行诗第18首、第116首,以及《皆大欢喜》《罗密欧与朱丽叶》《哈姆莱特》中的经典片段。这些片段均选自外研社出版的“莎士比亚全集·英汉双语本”,该全集的中文译本根据当今莎学界久负声望的皇家版《莎士比亚全集》进行翻译。译者阵容强大,包括辜正坤、许渊冲、彭镜禧等;译本可读性强,文采...