全文丨文明交融论——基于突出特性与价值立场的中华文明新主张
文明交融论是基于中华文明突出特性与价值立场的全新的文明理念,是中国式现代化为代表的人类文明发展进步新模式,彰显着以人为本、守正创新、交流互鉴、命运与共、和合共生等价值主张,倡导让不同文明包容共存、交流互鉴,超越历史、文化以及地缘和制度的差异,自立、自强、自生、自觉、自为,从历史深处走来,向美好未来奔去。
Immunity|蛋白翻译缺陷为特征的耐受性T细胞的独特分化状态
这些结果揭示MYC介导的蛋白翻译是突破T细胞耐受的重要特征。之后,体外嘌呤霉素吸收实验证实LM-OVA,而非抗原或旁观炎症,可以促进整体蛋白翻译能力。尽管LM-OVA和LM-33之间关键效应分子,如GzmB、CD25和Tbet的RNA转录一致,但只有LM-OVA组这些效应分子的表达增加,表明耐受的打破与效应基因的表达和翻译能力的获得有关,如果不...
香港公司章程翻译
翻译香港章程时,需充分考虑文化差异,避免因文化误解导致的法律风险。寻找有资质的翻译公司在内地办理相关事宜时,通常会遇到需要寻找有资质的翻译公司进行翻译的要求。具有资质的翻译公司具备官方认可的翻译资质,其翻译文件能够得到内地各相关部门的认可和接受。三、有资质的翻译公司之特征营业执照和营业范围有资质的...
最高人民法院知识产权案件法律适用问题年度报告(2023)摘要
1.放弃式修改一般是指修改权利要求时引入否定性技术特征,将特定保护对象从原权利要求的保护范围中予以排除,以此限缩原专利权利要求的保护范围;通常仅适用于专利申请因部分重合的抵触申请而丧失新颖性,或者因现有技术意外占先而丧失新颖性,或者基于非技术原因排除专利法不予保护的主题等有限的特定情形。2.放弃式修改同...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
具体到翻译环节,需要对接原作品的语境、风格、人物特征,以信达雅为标准,采用适合目的语受众语言表达和接受习惯的方式开展翻译活动。比如,《我不是潘金莲》被译为“IAmNotMadameBovary”,将“潘金莲”转译为西方受众熟知的小说人物“包法利夫人”,一下子让受众在自己的知识体系中找到了与女主人公对应的形象,进而...
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
首先,注意饮食习惯的不同,进行合理翻译(www.e993.com)2024年11月17日。中国大多以米(rice)和面(noodles)为主食,西方大多以面包(bread)和肉(meat)为主食。若将“玉米饼”翻译为“cornbread”,便容易忽视“玉米饼”这一食物中以玉米作为原料的区别于细粮的“粗粮”特征,结合中西饮食文化差异将其翻译为“cornpancake”则更为贴切。英文“powder...
方懿|区块链智能合约:从“法律合同”到“治理工具”
当智能合约应用于合同履行阶段时,通过代码执行来保证合同自动履行的特征使得合同债权可以获得更强的履行保障,合同的自动履行是智能合约对传统法律合同与传统合同法形成的最大挑战。原本法律合同的履行首先依赖于债务人的行为,在债务人不履行时则将由合同法这一“备位性”的解决机制来实现或代替合同履行。但在智能合约...
防范“AI换脸”诈骗 你需要的知识都在这儿了
一是在源头端,需要进一步加强公民个人信息保护,尤其是加强对生物特征等隐私信息的技术、司法保护力度。二是在技术层面可以加强管理。例如可以让视频传播网站或者社交软件,使用专业的鉴别软件来鉴定,对AI生成视频,打上不可消除的“AI生成”水印字样。目前,这种数字水印鉴伪技术有待进一步普及。三是在法律制度层面,要进一步...
夏日炎炎|大家要警惕翻译黄牛
她们可能是个人、工作室,也有可能是某翻译公司同行。二、翻译黄牛的特征这帮人有的自称某翻译老师、有的自称某翻译工作室,再冠以名校光环,实际上这些人可能连小学文化都没有,甚至也没有去注册正规的翻译公司。一旦出了问题,就换号销号,换新号重新接单。
丛书汇编“一带一路”共建国家立法文本 助力中国企业“走出去”
教育部长江学者特聘教授、华东政法大学教授李秀清指出,丛书鲜明地体现出中国比较法学演变的时代特征:从以西方发达国家法律制度为主的翻译到以第三世界国家立法文本为核心的翻译。李秀清认为丛书将为比较法学者进一步以世界眼光审视和思考法律的多样性和复杂性提供重要参考,同时也有助于拓展区域国别法研究的视野。