中国民族语文翻译局组织召开2024年度蒙古语文新词术语翻译专家...
近日,由中国民族语文翻译局、内蒙古自治区民族事务委员会共同主办、乌兰察布市民委承办的中国民族语文翻译局2024年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会在内蒙古自治区乌兰察布市召开。中国民族语文翻译局副局长金英镐,内蒙古自治区民委党组成员、专职委员阿拉塔,乌兰察布市人大副主任刘飞明,乌兰察布市民委主任云舒平出席开幕式。来...
银河麒麟桌面操作系统V10蒙古文版发布 支持汉、蒙、英三种语言的...
该系统内置“蒙古文AI工具箱”,该AI工具箱提供“传统蒙古文与汉文相互翻译”、“西里尔蒙古文与汉文相互翻译”、“传统蒙古文与西里尔蒙古文互相转换”、“蒙古语语音识别”、“蒙古语语音合成”、“蒙古文OCR识别”、“蒙古文自动校正”等智能工具。该系统内置“蒙古文竖排编辑器”,支持蒙古文从上到下、...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
两位作者都是精通数门语言的大思想家,加藤因为学医,还精通拉丁语的医学术语等,他们在本章里谈到了西方思维框架下的概念表述该如何通过翻译转换成日语的问题,比如“因果关系”“就中律”等,给我的启示是,这直接关系到语言逻辑表达的欧化,翻译史上的文本分析其实都可以作为欧化过程的一种验证。而再往后至二十世纪初,...
怎么实现蒙汉语互相翻译?语言翻译工具可以帮到你
第一步先在工具的“常用工具”选项下选择“文字翻译”功能。第二步此时进入文字翻译界面,先在上方设置好你需要的源语言,这里也就是我们需要的蒙古语,再设置翻译的目标语言。点击“开始翻译”后工具就会进入翻译程序,稍等片刻我们就能得到翻译结果。特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“...
东西问丨熊辉:“冷门”的非遗对外翻译,何以让中国文化上“热门”?
第二步就是语际翻译,涉及中文与外文转换。其间,译者首先要选择合适的翻译策略。如果想在译文中保留原汁原味的异域风情,就要选择异化翻译策略,而如果想让目的语的读者更好理解原文、产生更大共鸣,可以选择归化翻译策略。其次,恰当使用翻译技巧,可以优化非遗外译的传播效果。在翻译文化负载词时,适当增译与加注可以帮助西方...
讲座预告|收缩城市应对空置问题的国际视野
主讲人:李林荣(北京第二外国语学院文化与传播学院教授)主持人:赵然(河北大学艺术学院教授)时间:11月25日15:00-16:30主办:河北大学艺术学院参与方式:腾讯会议(ID:906-431-637)《善的研究》与中国传统哲学思想主讲人:王青(中国社会科学院哲学研究所研究员)...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的20本书:春天,十个海子
春暖花开的季节,读一首诗吧,或者一本书。《毒理学破案手册》美黛博拉·布鲁姆/著温华/译,上海译文出版社,2023年1月版推荐人:于淑娟推荐语:...
桑兵:陈寅恪的西学_西方_中国_东方人
第一项分别由傅斯年、丁山、容庚、徐中舒负责,第二项由陈垣负责,而陈寅恪负责整理明清两代内阁大库档案史料,政治、军事、典制搜集,并考定蒙古源流、及校勘梵番汉经论。[24]则此时陈寅恪的研究仍然偏重倚靠异族域外语言的民族文化关系一面。不过,“要科学的东方学之正统在中国”,固然是傅斯年的向往期望,更是他...
青海师范大学硕士学位研究生导师简介-掌上考研
史成明,男,现为盐城师范学院文学院中文系主任,语文课程与教学论研究所所长,教授,徐州师范大学和青海师范大学课程与教学论兼职硕士生导师,华东师范大学教育学博士,南京师范大学教育学博士后,2010年被评为江苏省“青蓝工程”中青年学术带头人,盐城市有效教学改革首席专家,盐城师范学院课程与教学论方向学科带头人。学术兼职:...
关于2010年上半年科学研究项目结题情况的通报
如长沙理工大学樊绍胜主持承担的重点项目“冷凝器水下智能清洗机器人的研究”(编号07A002)项目组获得教育部科技进步一等奖,发表论文5篇,获发明专利授权1项,培养研究生4人;南华大学郑兴主持承担的优秀青年项目“含三氟甲基黄酮类化合物的合成及其抗癌活性研究”(编号07B065)项目组发表论文6篇(其中国外刊物3篇),申请...