我们离意念打字还有多远?专访《自然》封面研究作者Krishna Shenoy...
或许一种解决方案是在通路中间放上一个翻译器?Shenoy:是的,所以我认为,当我们想到这些技术可以帮助残疾人时,这实际上引出了一个非常有意思的问题。我们正在做的也在推动科学发展,它促使我们对大脑提出新的有趣的问题,如果我们不思考如何利用这些信息,有些问题可能就不会被问到,就像这场关于语言和其他问题的对话。
我们离意念打字还有多远?
或许一种解决方案是在通路中间放上一个翻译器?Shenoy:是的,所以我认为,当我们想到这些技术可以帮助残疾人时,这实际上引出了一个非常有意思的问题。我们正在做的也在推动科学发展,它促使我们对大脑提出新的有趣的问题,如果我们不思考如何利用这些信息,有些问题可能就不会被问到,就像这场关于语言和其他问题的对话。
中国人把美元叫做“美金”,老外是怎么称呼人民币的?望周知
在这些情况下,人民币通常会被翻译成“CNY”,顾名思义,CN代表的就是“china”,中国的意思,而后面的Y,则是元的代名词。我们在正式场合也用“美元”的表示,而在国外的正式场合下,也会用“ChineseYuan”,也就是中国的钱币的意思。因此,在出国旅行时,看到RMB大家都会认识,但是看到CNY,可能很多网友就不知道是...
这样“奇葩”的春联,你见过吗?有的还需要“翻译”...
用化学元素周期表写了这副谐音对联“翻译”过来是这样的↓↓↓AgZnNaFGaHfMg(迎新纳福家和美)ReSgTcAuAsScTi(来喜得金身康泰)学中医的同学们贡献出了这样的“神横批”音乐生专属的春联长这样这个也需要“翻译”上联:都发都发都都发下联:发啦发啦发发啦横批:发啦都发看...
合同金额条款英译的注意事项
在大写文字前加上“SAY”,意为“大写”;在最后加上“ONLY”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。例:总金额为800美元整。ThetotalamountisUS$800(SAYEIGHTHUNDREDUSDOLLARSONLY).正确使用货币符号英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美...