AI翻译文言文、给古彝文编码,华南理工这一科研团队助力古文保护与...
最后,针对比赛数据进行多阶段的有监督训练,最终训练了一个先进的文言文到白话文翻译大模型。金连文教授团队学生目前AI文言文翻译的发展现状如何呢?现在的AI自动翻译以现代文为主,在”文言文-白话文“方面的公开研究报道极少。尽管微软翻译和百度翻译等引擎也支持文白翻译,但是它们在一些较难的文言文翻译上表现仍不...
林少华:美感和语感从何而来|翻译|汉语|白话文|文言文_网易订阅
我只想提醒年轻朋友别忘了文言文的学习。也搞翻译的季羡林曾说:“你脑袋里没有几百首诗词、几十篇古文,写文章要想有什么文采,那非常难。你要翻译,就要有一定文采。”现在搞翻译,当然大多用的是白话文。只有写好白话文,译本才能有文采。而要写好白话文,就必须学好文言文。不妨断言,文言文是白话文的天花板,母语...
《共产党宣言》首次翻译为何选择白话文
陈望道是语言学家。在1920年那个年代,如果是用文言文来翻译,传播一定不会这么广,从而让《共产党宣言》被一些年轻人和有识之士迅速地学习、接受,并且能够研究和运用。如果不是白话文,传播的效力就没有这么大,他选择将《共产党宣言》翻译成白话文,才使之传遍全国各地,从此点点星光蔚为汪洋。陈望道外语俱佳。
真是啼笑皆非,“文言文”原来是这样翻译的,是我不会了
还真就看不懂,语文中有一种文体叫做文言文,文言文是我们古代书面上常用的语言,但是现在我们不再使用它了,对于古代来说,我们现在写的说的都是白话文,也就是说是大白话,可能在古代人看来,这样写作是非常没有文化水平的。文言文的句型、词义和现代汉语有着不同的含义,就算认识文言文中的每个汉字,也不能准确无误...
将九首流传千古的小诗,翻译成白话文,美的让神往,让人心醉!
但是这毕竟是古代的文体,不适合现代人的白话文,,如果将他们翻译成白话文,该是怎样的一幅场景呢?我们一起来看看吧枫桥夜泊唐·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。译写午夜,猝来的钟声将我击中,钟声穿透了岸边结霜的老枫。
封面开讲了丨95后网络作家历史系之狼为重现汉朝用文言文写网文...
“我最初真的用白话文写了一个开头,但读了一下,发现没有那种历史的味道(www.e993.com)2024年9月22日。你想象一下,在先秦时代,让荀子、韩非子用白话文说话,没有那个时代的韵味。”于是他灵机一动,就想到了翻译体。“这样,主角一说话就特别有气势,依稀能感受到那种先秦时代的风气和感觉,我当时特别开心,就纯用文言文翻译体开始写。...
19岁工科男用文言文写800字“三下乡”感悟 队友:求翻译
图为袁瑾近照。中国青年网通讯员蒋宇骏提供“相比于白话文,文言文更加能凸显中华语言的独特美感。”在采访过程中,记者得知袁瑾的祖父对于传统文化非常喜欢,因此他从小耳闻目染,被灌输了许多古文知识,而他自己也认为,老祖宗留下的东西,总得有人去继承。袁瑾说,自己从高一开始每年会写两三篇这样的骈散文,...
微软这个翻译新功能,赶紧用起来
机哥估摸着,微软必应这个AI应该是先将这段文言文翻译成白话文,再根据译文来进行二次翻译,所以有些地方和原文有所偏离。不过不打紧,大致意思还是看得懂。机哥专门还给大家对比了,另外一个功能强大的翻译器DeepL。可以看得出,DeepL的译文更像是从原文直接翻译过来的,但是由于无法理解其含义,也出了点小岔子。
文言文“另类翻译”风靡 《出师表》成黑道自白
近日一本名为《别笑,一本正经的文言文》的“奇书”被网友炒得爆红,该书收录了网络上最雷人、最爆笑的经典文言文“另类翻译”,譬如上述这段让人笑得捧腹的《出师表》。网友们惊呼:原来,文言文竟然可以这样翻译!好不正经打开一看笑到喷饭书名叫“一本正经”,但翻一翻内容其实非常“不正经”。
网络流行语及英文歌被翻译成文言文引热议
网络流行语现文言文版”神翻译”近日,“网络流行语神翻译”和“古诗版阿黛尔金曲”在网上走红,让文言文翻译彻底“火”了。网友们纷纷发挥“创造力”,不仅翻译现代白话文,亦涉及英文歌曲。比如“富贾,可为吾友乎”“寡人倍感爱之所失”……初见这几句文言文,可能多数人不知所云,但如果对照网络流行语“土豪我们...