爱范儿
Marco翻译大模型在BLEU自动评测指标上,领先于市面上的标杆翻译产品,如Google翻译、DeepL、GPT-4等。这意味着,Marco的AI翻译能力总体已经超越全球竞争对手,成为行业第一。Marco其主要优势就是由大语言模型驱动,能够基于语境进行精准翻译,而不是根据字面意思。RedmiK80系列手机被曝重新引入无线充电功...
翻译器可翻译方言和文言文 超出谷歌微软的翻译软件能力
站长之家(ChinaZ)4月1日消息:最近,一款名叫DeepL的在线机器翻译软件在日本大火。这款翻译软件的牛逼之处不仅是能准确地翻译日语、英语等多国语言,而且它还可以精准翻译方言、文言文甚至学术论文。经数据测试,DeepL不仅从字词上进行翻译,而且根据下文对翻译结果进行改善,超出谷歌、微软和Baidu等翻译软件能力...
文言文不用愁,文言文必考题型解答技巧专题之翻译技巧
文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义...
文言文翻译存在的问题及对策
针对这种种情况,必须明确文言文翻译的一二三四。“一”就是一个基本原则:以直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合...
蒲隆谈英美文学翻译
其实我自认为中文修养很一般,小时候也没有读过什么私塾之类,文言文尤其是软肋,不像民国那些翻译大家;不过,或许跟同年龄的人相比还算可以。翻译《洪堡的礼物》的过程中,碰到读不懂的词句我就用小纸条记下来,隔段时间整理给陆凡老师。她当时有条件接触外国人,可以向他们请教。贝娄笔下的不少内容,如果缺少母语环境的...
谷歌翻译退出,没法翻译了!作为替代,我选择了有道词典!
有道词典除了支持英语外,还支持很多小语种的翻译,在里面我居然还看到了文言文,爱了爱了~有些时候,我们需要翻译的文字太多了,就需要用到文档翻译这个功能了,有道词典支持10M以内的PDF和WORD格式的文档翻译,使用起来很是方便(www.e993.com)2024年10月22日。这个功能是需要付费的,如果你是学信网认证的在校大学生,还是可以免费使用文档翻译、文档导...
文言文翻译“神器”真的管用吗? 网友玩疯【2】
“但从专业学术角度来看,文言文翻译神器的很多翻译都欠妥当,包括出现语意不通、翻译错误等问题,并不适合进行严肃的学术翻译通途。使用时需要谨慎。”顾健表示,文言文学习,还是应当以权威工具书为参考工具,如《古汉语常用字字典》等,翻译过程中出现任何的疑问,都可以通过查阅权威辞书来寻找答案。(记者杨甜子)...
文言文翻译“神器”走红 翻译结果被评有“喜感”
其中,将白话文翻译成文言文的功能受网友追捧,大家纷纷拿流行语和歌词试验:“土豪我们做朋友吧”被译为“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”被翻译成“我和我庶士伴皆惊愕”。记者体验翻译器喜感虽有但语句不通机器翻译代替人工翻译,真的很实用吗?昨日,记者也体验了一把这“高大上”的翻译工具...
文言文翻译“神器”:是有效工具 还是娱乐游戏?
是有效工具还是娱乐游戏文言文翻译“神器”,你也来试试?近日,一款百度文言文翻译工具在网络上受到关注,一时间,网络热词、流行歌曲都成为了网友的实验对象。其实,文言文形式被热捧并非独有。几年前,一本名为《人生若只如初见》的散文随笔集就曾在年轻人中热销,该书名取自清代著名词人纳兰性德的《木兰花令拟古...
总是在吵,到底什么才是好的翻译?
不过有些特别的语言——古埃及僧侣体、共济会用语、愚比语、文言文、军队活动站或兄弟会活动中的半隐语——不会对理解造成实质性的障碍,虽然需要翻译这点是不言自明的。更加重要且变化多端的,是对声调、语法结构的使用和对词语的选择——不同的社会阶层和种族群体借此明确自己的身份并与外界相对立。某个经济和...