中国文化如何走出去——基于翻译和传播的视角
比如,今年3月,改编自刘慈欣长篇科幻小说《三体》的同名电视剧在美国播出后,带动了《三体》英文版小说的热销。近几年,很多泰国年轻人自发组织翻译《兰陵王妃》《琅琊榜》《三生三世十里桃花》等中国影视剧,由此也带动了相关中国网络文学作品在泰国知名度的迅速提升。中国文学走出去,可借鉴这方面的经验,不拘泥于直接以外...
中国荧幕翻译专业户:演员施琅
和外籍演员ShauneDiop;在电视剧《独臂悍将》中饰演毛主席的翻译;电视剧《机智的恋爱生活》中饰演泰国警察;中美合拍电影《幽谷里的百合花》中全英文饰演李东明这一角色等等。在圈内,大家甚至都一度称演员施琅是荧幕上的“翻译”专业户。凡是有说英语的角色第一个首先都想到他。当然,出色的英语和表演功力也是他...
国产影视剧出海:追求更为国际化的表达和传播
与往年一样,今年华策集团准时出现在了法国春季戛纳国际电视节(MIPTV)(以下简称“戛纳电视节”)上,并带去了都市情感话题剧《承欢记》、待播古装大剧《国色芳华》《锦绣安宁》以及展现新时代年轻人浪漫情感和热血奋斗的《我们的翻译官》《一路朝阳》等精品电视剧。其中,华策集团面向国际市场重点推介的剧作是《承欢记...
这些红出圈的电视剧英文翻译,让人大呼:妙啊!
《亲爱的,热爱的》根据小说《蜜汁炖鱿鱼》改编,英文名叫《GoGoSquid》,翻译为《冲啊,小鱿鱼》。Squid与剧中女主网名”小鱿鱼“相呼应,也算是区别于中文名的小彩蛋了!《长安十二时辰》这是一部时间跨度只有一天的剧,整整48集,但是剧情完全不拖沓,观众们看的也非常过瘾!小航觉得导演也非常勇敢,敢把一天...
文化出海靠耽改?
除泰国外,《陈情令》被翻译为13种语言,出海至包括欧洲、新加坡在内的多个国家、地区。海外腐女们为该剧打下9.7的高分,助其登上亚洲电视剧榜单第一名的宝座。Tumblr2019全球电视剧榜单上,《陈情令》排36名,也是唯一一部在榜国剧。同时忘羡CP入围了全球CP榜,外国友人也加入到激情产出队伍中。
最近的宫斗剧追了吗?这些外国人可能比刷了N遍的你还痴迷
电视剧《延禧攻略》片头截图如今20年一晃而过,中国网络文学及其副产品都已经成为一个时代的标志(www.e993.com)2024年9月25日。这些作品不仅仅在国内有着数以万计的簇拥者,在海外也销量不菲,在书店货架上长期占据显眼位置。越南和泰国便是中国网络小说在海外畅销的典型例子。不知道被你翻了多少遍的《甄嬛传》《芈月传》《微微一笑很倾城》....