中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约
其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。当天,中尼经典著...
柬籍中文翻译为中资企业架起沟通桥梁
柬籍中文翻译为中资企业架起沟通桥梁一边学语言,一边学习种植技术,柬埔寨中文翻译已经成为中方专家、管理人员和柬埔寨员工沟通的桥梁。记者:毛鹏飞摄像剪辑:欧正进,张士杰(雇员)新华社音视频部制作
笑翻!这些奇葩的中柬“神”翻译,你都知道几个?
中文招牌写的是“锡纸花甲粉”,但柬语写的却是“疯子粉”。好吧...这翻译属实太彪悍了,柬埔寨人为什么不敢吃中餐的原因找到了!除了“中式柬语“以外,”柬式中文“也闹出了不少笑话。某停车场内,中文翻译“魔头车”停车场好家伙,这是捅了西游记的窝?是何方妖怪快现出原形!一张看着还不错的虾饺,但中...
太子集团太子课堂上线,为华人开设免费线上柬语课程
课程可没有因为免费就失了专业水准,据悉,太子地产集团特邀的两名专业的口语老师分别是太子地产集团人力行政中心翻译部中英、中柬翻译主管,两位日常处理柬语、英语双语工作可谓驾轻就熟,也充分理解哪些会话是日常最急需的。另外,两位老师口语发音地道,熟悉中国朋友学习柬埔寨口语的规律和方法,同时擅长由浅入深,循序渐进的...
这位英法复语翻译火了!给国王做翻译的90后学霸是如何养成的?
西哈莫尼国王在沪访问期间,身旁有两位陪同翻译:一位是北京外交部派过来的柬语翻译,另一位是法语英语翻译,也就是鲍轶伦。两个人要互相配合,确保国王上海行能够顺利进行。会见上海市领导、瞻仰中共一大会址、参观浦东开发开放展与上海电影博物馆、观看舞剧《茶花女》、夜游黄浦江、绿波廊用餐、在静安寺礼佛……国王3天行...
柬埔寨大学生在“汉语桥”展风采:做新时代中柬友谊传承者
柬埔寨国立马德望大学中文系学生宋珍丽学习中文已经有两年时间了,她说:“中文正在走向世界,中国音乐也受到世界各地越来越多人民的喜爱(www.e993.com)2024年11月8日。”在柬埔寨大街小巷播放的歌曲中有不少源自中文歌曲,只是将原有的中文歌词翻译成柬语再唱出来,这使宋珍丽对学习中文产生了浓厚兴趣。她当天的演讲主题是《用中文架起桥梁,用音乐联动...
特写:南博会上翻译忙
在境外馆伊朗展区,10岁的伊朗男孩阿里正用流利的中文介绍着本国的毛毯、手工艺品等展品。阿里父母中文不太好,但他从小在北京长大,就在现场当起了翻译,向过往的客人介绍产品。7月初,昆明译诺翻译公司就在网上发布招聘通告,急需泰、越、缅、老、柬等语种的翻译人员,协助南博会期间展区及相关论坛翻译工作。该公...
“让中柬命运共同体更好惠及两国民众”丨记中国驻柬埔寨大使馆...
中国和柬埔寨是全面战略合作伙伴,正积极构建具有战略意义的命运共同体。今年新年伊始,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)和中柬自贸协定双双生效,中柬合作正处于全天候、不间断的耕种季、收获季。已从事外事工作16年的广西外事办柬语翻译张锦,目前是中国驻柬埔寨大使馆二等秘书。近年来,他见证了中柬两国患难与共、...
柬埔寨对中文翻译需求巨大 “汉语热”持续升温
由于近年来柬埔寨各行各业对中文翻译的需求,柬埔寨刮起中文风。中文课外补习班的人数也在逐年递增,而端华学校的夜间时段华文补习班最受欢迎,学生以大学生、公司职员为主。而柬埔寨国际英语之家语言学校一直以来只开设柬语和英语两门课程。这个月初,该校推出了两门新课程,其中之一就是孔子理论。据该校负责人介绍,已...
日外相带中文翻译 欲寻机同王毅举行“走廊会谈”
还有报道称,为寻找机会同中国外长王毅举行“走廊会谈”,岸田此行还带上了中文翻译。但据《环球时报》记者在30日上午举行的双边会见现场看到,岸田文雄与王毅在楼道里碰面,两人握手后即擦身而过。记者询问王毅,王部长表示,两人“只是意外碰见”。