罗马外国语大学在线讲座:人工智能与翻译技术的发展现状
原标题:《罗马外国语大学在线讲座:人工智能与翻译技术的发展现状》
Loong的罗马字溯源
这也不禁让人想起,民国四大家族之一的宋氏家族,其姓氏翻译为Soong。北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授指出,将“龙”注音为Loong,并翻译为Dragon的,最早可以追溯到19世纪初英国传教士马士曼(JoshuaMarshman)所著的《中国言法》(ElementsofChineseGrammar,1814)一书。厦门大学李焱、孟繁杰在《马士曼<中国言...
恒大里皮翻译团再添新人 曾在罗马呆5年是中国通
原来,为了将里皮的执教意图准确地传递给球员,俱乐部特别邀请了一位意大利籍的“中国通”加盟球队。广州恒大在里皮到来之后,已经组建了5人的强大翻译团队,这些翻译各有所长,也各有缺点。小丁(丁元庆)是韩语翻译,小宫(宫耸)、小徐(徐扬)、小翁(翁书荡)、小马(马杰修)是意大利语翻译。混血帅哥小马精通意大利语、西班...
“英文”学科也许会衰落,但英语仍是通用语
接着这个话头,我表达了这个观点:的确不必太悲观;看看古地中海世界,希腊语一直是强势语言,但罗马征服希腊后,拉丁语成为头号通用语,但同时将此两种语言用作官方语言,而事实上二者之前已然是罗马帝国东西两大区域的日常通用语,故双语并用,长达近千年时间。英文学者们对古代没兴趣古罗马城遗址五点至八点,按照会议...
为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
实际上“太空人”的称呼本来也是港澳台和海外华侨的口语叫法,一般不会出现在官方的报道和文件中,我国对乘坐航天器进入太空飞行的人员的正式称谓就是“航天员”。这个词最早还是由中国航天事业的奠基人钱学森先生所造。在60年代前很多人用“宇航”一词来形容大气层外的航行活动。钱老认为人类在可见的未来只能在太阳...
剑桥雅思16Test2Passage1阅读原文翻译 The White Horse of Uffing...
剑桥雅思16Test2Passage1阅读原文翻译第1段Thecuttingofhugefiguresor‘geoglyphs’intotheearthofEnglishhillsideshastakenplaceformorethan3,000years.Thereare56hillfiguresscatteredaroundEngland,withthevastmajorityonthechalkdownlandsofthecountry’ssouthe...
老何偶感:拉丁语是根本没有使用者的死语文
三十年前我出访拉美地区,外交部一位高级翻译某先生陪同。拉丁美洲,我以为都是拉丁民族,讲拉丁语,没想到我的翻译其实是西班牙语翻译。我很惊讶,我问他西班牙意大利葡萄牙这些所谓拉丁民族国家以及法国等西欧国家,过去不是从属于古罗马,说拉丁语写拉丁文吗?他说不是。这些语文与拉丁语文完全不同,他也不会拉丁语。至于...
Mojito译成“莫吉托”,是标准的中式翻译错误
按照[to]的读音,它实际上接近普通话“多”[tuo]的读音。综上,Mojito译成“莫吉托”,是一个典型的中式音译,按照汉语拼音规则去读西班牙语单词。还是一句话,“广泛使用的错译”不等于这个错译是对的。姓名读法名从主人是翻译的一大重要原则。本期编辑周玉华...
罗马帝国境内有两种通用语言,现在竟然变成了几十种
罗马帝国境内有两种通用语言:西边是拉丁语,东边为希腊语。直到今天,希腊本土、地中海以东的希腊聚落,以及散居于各地的希腊社群依然在说希腊语,虽然它的形态略有改变。然而,全球已经没有任何地区以拉丁语作为通用语言了。拉丁语常被人描述为一种死的语言,如果真是这样,它可说是一具非比寻常的活尸。
英语翻译之英语谚语的译法
罗马不是一天建成的。2.Drippingwaterwearsawaystone.水滴石穿。3.Wherethere'sawill,there'saway.有志者事竟成。4.Agoodbeginningishalfdone.好的开始是成功的一半。5.Actionsspeaklouderthanwords.事实胜于雄辩。