跨境电商语言解决方案2020年跨境电商翻译和图片翻译的解决方案
02阿里翻译的出口太局限,针对速卖通和国际站有效是远远不够的。数据转换要独立出来一个新的产业服务,来面向全球电商平台。第一个我们研发的产品。通俗来说,阿里巴巴或者淘宝(或者实体店)一个连衣裙,智能转变成日语的(英文)数字化文案,在日本的所有平台展示,被日本(海外)的用户认可,并下单购买。海外用户...
日本网友用卢恩文字写作文,老师表示:你敢写我就敢翻译
回到日本那边,这位日本网友用卢恩文字写的作文交上去之后没想到得到了老师的批阅,据这位老师的留言,她是花了三个小时将这些卢恩文字翻译成罗马音,然后再一步步了解原文的意思,最后成功解读完成。卢恩文字又被称为如尼字母,是中世纪的欧洲特别是斯堪的纳维亚半岛与不列颠群岛用来书写某些北欧日耳曼语族的语言,往上还能追...
两本书看懂中西3000年艺术史!
译者在哥廷根大学求学的岁月,以及对中国艺术文化的喜爱,都为翻译本书奠定了一定基础。明斯特伯格通古博今,所涉广博,因此书中有大量引用文献,其中日语和中文的罗马音标注就占据了很大一部分,且注音标注也采取了比较老的方法,现下即使在欧洲也已不沿用,这给翻译带来了相当大的困难。书中引用的中文文献很多来自地方...
儿童变“侏儒”?东京奥运前夕官方集中清理令人崩溃的 “日式英语”
日本旅游局还发现,一些句子的翻译令人困惑,或者让人无法理解,比如“whathappenstothechildrenfarefromwhatage?”(编辑注释:这句话的意思大概是说,什么年龄的儿童可以购买儿童票?)Themachine-aidedsystemalsodidunnecessarytranslationsofthenamesoftrainstationsonsomewe...
狼学研习者《只狼》第一期:苇名
按照此前对From的北尾泰大的采访,《只狼》的简体和繁体的中文翻译属于两个团队,并且依照的原文都是日语,另外,在此前的作品中,文本都是由宫崎英高自己撰写的,这次则换了另一个成员来负责大部分的文本,而宫崎则负责进行修改调整。北尾泰大其实早在发售前就已经透露了《只狼》的剧本细节并不是由宫崎英高本人修...