2023年,这些文学书值得我们期待
《秋园》作者杨本芬奶奶的第四本书,收入四个中短篇,写四个不同的人。对妈妈的回忆,对哥哥的眷恋,以及,哪怕是一位农妇,一个捡垃圾的老太太依然拥有的身为女性的骄傲。《803》胡凌云著乐府文化胡凌云曾经翻译品钦的作品,但淡出文学视野已经很多年了。小说以贵州三线工厂的衰败为起点,回忆了上世纪80年代的全...
2023年,这些文学书值得我们期待|界面新闻 · 文化
《秋园》作者杨本芬奶奶的第四本书,收入四个中短篇,写四个不同的人。对妈妈的回忆,对哥哥的眷恋,以及,哪怕是一位农妇,一个捡垃圾的老太太依然拥有的身为女性的骄傲。《803》胡凌云著乐府文化胡凌云曾经翻译品钦的作品,但淡出文学视野已经很多年了。小说以贵州三线工厂的衰败为起点,回忆了上世纪80年代的全...
李晖︱终有襄阳城破时:金庸武侠小说的英译与经典化
乔治·斯坦纳把翻译阐释过程形象归纳为“信任、进攻、吸纳、补偿”四步骤,因此曾被人指责为滥用攻城略地的暴力隐喻。抛开政治正确的苛求,我们不难看到,翻译活动在“为外语文本的经典化做出贡献的同时,必然会给这部文本及其接受环境带来改变”(韦努蒂语)。《英雄诞生》只是这个经典化过程中的众多调整形式之一。就像女真人...
黄蓉被译成黄莲花 金庸小说英译本引发中文读者不满
乔治·斯坦纳把翻译阐释过程形象归纳为“信任、进攻、吸纳、补偿”四步骤,因此曾被人指责为滥用攻城略地的暴力隐喻。抛开政治正确的苛求,我们不难看到,翻译活动在“为外语文本的经典化做出贡献的同时,必然会给这部文本及其接受环境带来改变”(韦努蒂语)。《英雄诞生》只是这个经典化过程中的众多调整形式之一。就像女真人...
尼古拉斯·奥斯特勒:英语的世界地位是否已达巅峰?
乔治·斯坦纳(Georgesteiner,1929年出生在法国巴黎,出生后习得德语、英语和法语三门语言作为母语。曾任《经济学人》杂志编辑,后任教于普林斯顿大学、剑桥大学和日内瓦大学,教授比较文学,提出了重要的“翻译四步骤”理论——观察者网注)曾在他的《巴别塔之后》中提到,"仅会讲一种语言的人实际上不过是一个严重的...
2023年,这些文学书值得我们期待_腾讯新闻
《四》(暂名)杨本芬著乐府文化《秋园》作者杨本芬奶奶的第四本书,收入四个中短篇,写四个不同的人(www.e993.com)2024年11月4日。对妈妈的回忆,对哥哥的眷恋,以及,哪怕是一位农妇,一个捡垃圾的老太太依然拥有的身为女性的骄傲。《803》胡凌云著乐府文化胡凌云曾经翻译品钦的作品,但淡出文学视野已经很多年了。小说以贵州三线工厂...