邓正来:哈耶克社会理论的研究——《自由秩序原理》代译序(上)
哈耶克社会理论在此一方面所产生的第二个范式转换乃是与上述紧密勾连的“进化论转向”(evolutionaryturn),以及经由这一范式而确立的与自生自发社会秩序理论紧密相关的文化进化理论;哈耶克认为,自发社会秩序所遵循的规则系统是进化而非设计的产物,而且这种进化的过程乃是一种竞争和试错的过程,因此任何社会中盛行的传统和...
《中国近代社会思潮》英文版外译即将启动
项目合作出版社是华东师范大学出版社以及施普林格自然出版集团。主持人介绍了本项目的外译意义、项目团队成员情况、样章翻译情况、出版宣传推广方案、经费预算等,各位答辩专家予以点评,最后课题组成员进行了初步的回应。目前,该项目正在积极推进中,相信国际上很快将会见到英文版的《中国近代社会思潮》。
??严复以一人敌一国(下)——独立“中体”译取“西用”
在《清议报》上,他发表的《论近世国民竞争之大势及中国前途》一文,也使用了严复的译词——“天演家”。严译“进化”,自造译词,得到了梁氏认可,尽管他本人在中国熟悉且毫无障碍地使用日本新汉语来介绍进化论,不过,可以看得出来,他在使用严复的译词时,更是倾注了一份挚爱。但他的爱,并非对于严译思想路线的...
喜报|华东师大出版社6个项目入选2023—2024年度国家社科基金中华...
中华学术外译项目设立于2010年,作为国家社科基金的重要类别,主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。迄今,华东师范大学出版社已有57个项目入选...
理论如何运作:牛顿力学的例子 | 张卜天译《科学哲学导论》
例如,经济学家谈论“博弈论”、物理学家谈论“量子论”,而生物学家使用的“进化论”一词几乎与进化生物学同义,心理学家所说的“学习理论”对各种既定现象提出了许多不同的假说。除了用来命名整个研究领域,在科学中,“理论”也意指有强大经验支持的一套说明性假说。
洞读丨《从熊口归来》:一场人与熊的相互启蒙,一段艰苦卓绝的重生...
丨作译者简介丨娜斯塔西娅·马丁(NastassjaMartin,1986-),人类学家,毕业于巴黎社会科学高等研究院(EHESS),研究北极地区信奉泛灵论的游牧民族,先后在阿拉斯加与堪察加半岛进行田野考察(www.e993.com)2024年11月28日。曾获法兰西学院颁发的路易斯·卡斯特(LouisCastex)奖。本书出版后,轰动法国,连获索梅尔奖(PrixFran??oisSommer)、生命之光奖(...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
吴硕三郎·郑右十郎共译·平井义十郎校阅《和解万国公法》1868堤殼士志译《万国公法译义》1868重野安绎译註《和译万国公法》1870高谷龙州注释·中村正直批阅及序文《万国公法蠡管》1876本书中,丸山主要选用了堤译本和重野译本来与英文本作对照,但实际上这两本受汉文译本的影响更深,若论日语自身的独特部分,...
“圈粉”无数,掀起救亡图存的时代思潮!他究竟是谁?
赫胥黎原著名为《进化论与伦理学》严复并没有对原书照搬直译而是根据需要选译了其中的两个部分以自己的理解改名为《天演论》内容上有所增减且多有“按语”形式的借题发挥民族的自决自救、奋发图强是《天演论》所演绎的主旋律他在社会掀起了一股思想浪潮...
《复杂》作者沃尔德罗普圆桌对谈:AI时代,个体如何掌握跨学科思维|...
《复杂》:集智团队全新译作复杂科学的圣地圣塔菲研究所成立于80年代的美国,米歇尔·沃尔德罗普在以《复杂:诞生于秩序与混沌边缘的科学》一书,描绘了圣塔菲学者们的探索历程,影响了此后一众年轻人的选择。集智俱乐部团队重新翻译的新版《复杂:诞生于秩序与混沌边缘的科学》近期由中信出版社出版。本文既是集智与复杂...
探照灯好书6月十大人文社科翻译佳作发布
梁瀚杰译东方出版中心2024年5月BOOKREVIEW探照灯好书评委|潘凯雄(评论家、中国作协小说委员会副主任)作为一名出色的作家,弗朗西丝·梅耶斯被称为“游吟诗人”,她热爱生活并有一种通过写作传达日常生活本质的天赋。《世界一隅:寻找家的意义》便是她以自己标志性文风创作的旅行文学新作。在这部引人入胜的...