第1期
我本来想说我和莎士比亚的缘份,但觉得意义不是很大,就融入著名翻译家朱生豪的一个词:“顶礼”莎士比亚。我在出版社当编辑,而且第一套《莎士比亚全集》是我们社1978年推出的(人民文学出版社),后面的版本参考了这个东西。虽然你占着这么好的位置,但要想编莎士比亚的书在当时轮不着我,因为有很多老编辑的学问比我更...
苏轼幽默的一首词,翻译成白话文就是:有个丑老婆总比独守空房强
其中一句“丑妻恶妾胜空房”翻译成白话文就是“有个丑老婆、坏老婆总比独守空房强”,那么苏轼为什么会发出这样的感叹呢,这首词所要表达的含义是什么呢?《薄薄酒》:丑妻恶妾胜空房《薄薄酒》这个词牌名在宋词流传度不高,多为词人表达心里那份怡然自得的雅致,追求随遇而安、知足常乐的人生道理。苏轼写这首词的...
播客5年|一条播客是怎样诞生的?主播创作大揭密
“就像村上春树说自己为什么去写小说,他说在看棒球比赛时,当时感觉有什么东西像羽毛一样飘然落下,他摊开手接住了,回去就在自己的餐桌上写出了第一篇小说,《且听风吟》。我有一天在书店,翻看一本美食书,突然一闪:为什么我不做一个播客呢?”播客“岸中观察”图源:官方海报从体制内“两进两出”,阿M...
如果可以选择,在未来我们仍旧会拯救书籍
那么有一点我认为非常重要,就是文学作品的翻译,安德烈斯你也是译者,而我呢,我经常把古代的作品翻译成现代的文字,在翻译过程中,我试图拉近文本与读者之间的距离,删去后人在文本之外增添的其他意义,希望让这些经典文本重新焕发生命力。《书籍秘史》讲的是书本的起源,是一个关于阅读的故事。在这本书里,阅读就仿佛是一场...
病了一个月,我想明白了四件事
大意是一件事只有不断被衡量,才会被很好的管理起来,然后才会得到提升。我没想到很信达雅的翻译,大神们可以在评论区说说自己的翻译。不知道有意还是无意,其实贾玲的减肥过程就很好的体现了这句话表达的含义。通过不断量化和衡量自己的努力,能不断产生更多动力。比如发现体重下降,或者健身的时候看到能举铁的重量更大...
东西问丨徐彬:AI翻译能否消除跨语言交流障碍?
徐彬:从机器翻译研发的历史来看,目前AI翻译的准确度总体上已达到一个前所未有的高度(www.e993.com)2024年9月22日。但实际应用起来,会发现它只是扮演了“好助理”的角色,无法独立完成翻译工作。我亲身经历过一件事。2023年初,有一家出版社看到以ChatGPT为代表的大模型火了,具备非常好的翻译能力,就组建了一个AI智能翻译工作室,希望采用以Chat...
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
刘成富:文学翻译将一种语言转换为另一种语言,有助于促进不同国家和民族之间的相互理解、沟通,增进国际友谊和民间交往。当今世界正值百年未有之大变局,中国正走向世界舞台的中央。我们可以从文学和翻译的角度,向世人展示一个客观真实、可亲可爱、可知可感的中国形象。中国书法、绘画、道家和儒家思想,被法国作家视...
李修文X林东林:写好一个人,就写好了一个时代丨凤凰书评
时代的信使和时代情绪的翻译者林东林:在《猛虎下山》里面的那个时代,互联网和手机还没有广为普及,每个人都是以一种直面相对和亲身参与的方式与这个世界接触,今天这个时代不一样了,现在是一个信息时代、视频时代,大家好像都躲在了手机或者电脑屏幕前面参与这个世界,我们的参与从动作参与变成了一种视觉的和心理上的...
翻译:纳达尔:未来无限可能!你永远要给自己一个机会
翻译:纳达尔:未来无限可能!你永远要给自己一个机会这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行,故婉拒AI翻译。原文标题:Nadal:'YouAlwaysHaveToGiveYourselfAChance'《纳达尔:你永远要给自己一个机会》关于纳达尔确定2024赛季回归,纳达尔一直非常谨慎。因为左腿髂腰肌受伤而不得不进行...
“改编余华的小说成为电影剧本,不是一个简单翻译的过程”
康春雷:对。但我有看他的采访,他说,好的改编应该不会完全要遵照原著。所以他其实就也赋予了编剧自由,他这么一说的话,空间就蛮大了,就可以发挥开来改编了。而且因为小说语言和电影语言有本质的区别,它不是一个简单的翻译的过程。余华老师在《河边的错误》映后环节...