回忆西南联大那些事,《呼啸山庄》译者、百岁老人杨苡的口述自传出版
时代不是她的人生背景,她的人生就是时代本身。”杨先生是翻译家,翻译的《呼啸山庄》声名远播,她从事过儿童文学创作,也写过不少散文,但在余斌看来,相比于成就,她更关心她的家,她的亲情与友情,她的“日子”——“杨先生活过了整整一个世纪,经历了家族的命运起落,有个人生活的波折,有政治运动中受到...
李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光(上)
夏洛蒂在1850年再版序言里声称:《呼啸山庄》的背景,是外人感觉“陌生、不熟悉”的自然环境与民情风俗。她承认它充满了“村野气”(rusticity),有别于描写城市与上流社会的小说。作者是“荒原抚育长大的原住民”,在刻画当地人物时,虽然已经了解“他们的生活方式,他们的语言,他们的家史”(再版内容原样保留咒骂粗话,就...
为什么《呼啸山庄》比《简·爱》更伟大?
首先,从情景上说,这是一个狂风呼啸的沼泽地带,这题目译得非常好:“呼啸山庄”。不见人迹的,只有爱和恨,而且不是爱即是恨,没有妥协,没有调和。我要为它命名的一句话是:爱情消灭了肉体,同时爱情又化腐朽为神奇。肉体在爱情的面前那么无力,那么软弱,终于是死亡的结局,可由于不死的爱情,你的肉体虽然消灭,灵魂...
与埃莱娜·费兰特的对话:从瘟疫恐慌到女性写作,从那不勒斯到无尽...
每一个片段都能找到自己的位置,在故事中突然获得应有的意义。如果你写作,那静止的、令人窒息的、从成人生活边缘观察到的时间,开始流动,被制造和重塑,找到了它的动机。新冠病毒对女性状况的可能影响是什么,你是否有兴趣写一写?(MalgorzataZawieska,书商,波兰)埃莱娜·费兰特:我仍然感受到恐惧和迷茫的影响,因为地...
艾米莉·勃朗特诞辰200周年 一生30载徒留《呼啸山庄》却震惊文坛
威森斯山顶农舍废墟,据说是呼啸山庄的原型艾米莉·勃朗特生活的环境不是虚构的高沼要塞,而是一个正经历极速工业化发展的世界。她的住所,哈沃斯牧师馆,俯瞰着约克郡的一座工厂小镇,背靠高沼地。充满荒凉美的西约克郡高沼地极大地影响了读者和批评家对《呼啸山庄》的解读。在他们眼中,小说是奇异、狂野的,它展现了...
2022高考必备:考场议论文写作满分技能
高度概括;另一个是选取原材料中一句有代表性的话,让读者知道原材料大致是个什么意思就行可以了(www.e993.com)2024年11月23日。不管引不引原材料,开头都要削去繁杂的叙述、抒情,凸显作文的论点。第二部分:正文中心任务:分析问题,使中心论点能够成立。字数600字左右。分论点的要求:...
杨苡:活着就是胜利,记忆是抵抗时间的方式
杨先生是翻译家,翻译的《呼啸山庄》声名远播,她从事过儿童文学创作,也写过不少散文,但在余斌看来,相比于成就,她更关心她的家,她的亲情与友情,她的“日子”——“杨先生活过了整整一个世纪,经历了家族的命运起落,有个人生活的波折,有政治运动中受到的冲击,然而在动荡纷扰的二十世纪中国,她的经历并不具有大...
线上读书会|卡夫卡小说与现代人的困惑
这种表现理论的流行形态是一种创作主体情感表现论,通常被认为定型于浪漫主义时代。通过梳理法国19世纪的主要美学文献,尤其是库赞、儒弗瓦、维龙的著作,会发现彼时彼地的表现理论从作为美论的附庸演变为情感中心主义,同情概念关键性地推动了表现理论从观念论转向情感中心主义,该过程伴随着法国美学学科从“美之学”到情感...
《荷马史诗》是十八世纪中国风影响下的伪造物
第二,被18世纪浪漫主义诗人或编辑当做加工材料的旧本《荷马史诗》,除了在16—17世纪被修改和添加的部分,几乎全是亚洲或东方传说,而与所谓的“古希腊”毫无瓜葛,而且是近代早期才出现的新面孔。不仅如此,《荷马史诗》是被用“中国盒子”的构思技巧写的。关于中国盒子的含义,我们将在本文的最后部分予以阐明。
百年风华 呼啸而过
作为译者,她首创了“呼啸山庄”这一译名,她的翻译至今仍然是这本名著最为经典的译本之一。译林出版社近日出版的《一百年,许多人,许多事:杨苡口述自传》(以下简称《杨苡口述自传》)是杨苡先生唯一口述自传。学者余斌以倾听抵抗遗忘,以细节通向历史的真实,将家族旧事、翡翠年华、求学之路、山河故人,一个世纪的人...