在中国古代诗歌中寻找共鸣
柯马丁感兴趣的不仅是诗歌作为艺术或美好事物的一面,还包括诗歌的目的和背景,即早期诗歌的意义、作用及社会背景等。追溯中国古代文学,柯马丁认为,早期的中国文本文化是一种综合性传统,其中包含着不同的哲学、诗歌、文字和故事传统。这些传统相互汇聚,其中不同部分又相互融合。汉朝时期,文本文化具有更高的流动性,书籍多...
韩东:从诗歌到影像,跨界艺术家的创作之旅
韩东:诗歌是我的根基,也是语言艺术最基本的着力点,当然也是最高端的形式表达。散文类写作(主要是小说写作),对我而言是日常工作。只有语言过关,散文写作才可能成为一种艺术,最好的散文或者小说在我看来是艺术品,和诗歌一样,和音乐一样。当然那是最好的,没有诗歌不成正席。就其工作方式和心理要求而言,当然是不一...
国庆特辑丨秦皇岛十一假期精彩「文化艺术活动」别错过!
联动不同艺术领域创作者进行前沿实践表演和艺术互动,促进跨领域、媒介、多维度国际诗歌艺术交流。04如是灵动草坪音乐会演出时间:2024年10月2日--3日演出地点:如是海度假村湖边露营地《黑神话悟空》游戏官方主题曲创作者、声音艺术家3ASiC携手五组音乐人,用各种乐器和音色效果器、以及电子音乐模块、合成器等进...
读《李贺诗歌集注》
二、李贺诗歌的艺术风格和特点主要包括以下几个方面1.李贺的诗歌创作展现了奇幻而诡谲的想象力:他的作品中充斥着独树一帜、突破传统框架的构思。他经常塑造出别具一格的意象与场景,如《梦天》中的描绘——“遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻”,将自然界的元素幻化成异常奇异的形态。2.在色彩运用上,李贺精...
探寻诗句翻译的魅力与艺术
诗歌是民族文化的瑰宝,是历史的见证,也是情感的寄托。诗句翻译不仅是语言转换的过程,更是文化交流的载体。在翻译过程中,译者需深入理解原诗的内涵、意境和情感,同时考虑目标语言的表达习惯和文化背景,力求在另一种语言中再现原诗的韵味和意境。因此,诗句翻译是一项充满挑战性和艺术性的工作。
王璜生:生命是一种偶然与必然,艺术则是对生命本质的追寻
艺术中国:您提到了80年代初的时代背景,当时中国很多城市里都有文艺青年发起的诗歌、绘画和摄影等活动,您认为这些活动对您的艺术创作有哪些潜在影响?王璜生:我认为这些方面使我的综合性艺术创作思想更加成熟,包括对文学诗歌,对社会的敏感表达等(www.e993.com)2024年10月14日。现在我使用纱布、铁丝网等媒材进行当代方式转换的创作,来自于一直注重于社...
浅析陈昂诗歌《一棵挂满绿苹果的树》的艺术价值
诗歌中还运用了比喻等修辞手法。将父亲比作山,不仅形象生动,而且更能突出父亲的重要性和独特地位。这种修辞手法的运用,增强了诗歌的艺术效果,使诗歌更富有韵味和感染力。(四)语言风格的特点与效果该诗的语言风格既质朴又深情。质朴的语言让诗歌更贴近生活,容易引起读者的共鸣;而深情的表达则让诗歌充满了情感力量,...
王维:诗画双绝的艺术传奇
另一首表现游侠精神的诗歌《少年行》,则通过描绘欢聚饮酒的情景,展现了青年豪放的意气和英勇的梦想。王维在这些作品中巧妙地融合了诗意与画作,将“诗中有画,画中有诗”的艺术理念展现得淋漓尽致。王维在其晚期创作阶段,专注于田园诗的写作,通过描绘自然风光和隐逸生活以反映其对宁静与佛教心境的追求。这一时期...
李商隐为何独爱“无题”诗?是艺术创新,还是另有隐情?
所以说啊,“无题”这种形式,不仅让李商隐的诗歌充满了艺术创新,也让我们看到了一个更加自由奔放的灵魂!其实啊,李商隐的“无题”诗里,也藏着他不少私人生活的小秘密。毕竟,在那个年代,有些话是不能直接说出口的,所以他就只能通过诗歌来表达自己的爱恨情仇,那种欲说还休的感觉,简直不要太虐心!
诗歌书法绘画展亮相上海 吉狄马加:艺术及其创造者必须关照生命
5月18日,“简约去繁,拙朴归一:吉狄马加诗歌书法绘画展”在上海朵云轩开幕。本次展览由朵云轩总经理朱旗、画家杨佴旻策展,共展出对联23副、扇面17件、巨幅书法12件,绘画作品18件,呈现了吉狄马加诗歌书法绘画的代表作品和艺术精华,整体展示了其作为诗人和艺术家的创作风貌和艺术理念。