北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。
所以北京地铁又改回英文了?
有一件事传很久了,说很多城市的英文地铁标识改为拼音的了。你看,北京地铁站牌里的“站”字就译为“Zhan”了。像清河站这样的高铁站做得稳妥点,两种标注方式都保留:QingheZhan(QingheRailwayStation)。其他城市也不遑多让。天津,出了一个“TOBINHAIGUOJIJICHANG”牌子,不知道会英语的外国人分不分得...
郑州公交如果也用中英文“双语”报站, 您觉得咋样?
“有的城市公交会选择三种语言播报,除了中英文之外,还有当地方言。我个人认为这种情况,车厢环境是变坏的,就是感觉车厢内总是有声音,其实有时乘客会觉得这是对他们的一种干扰。”徐康明说,在国外,公交报站的语句都很短,就是简单的“某某站到了”、“下一站某某站”,没有过多的语言,这会让乘客迅速获取信息。如果...
细处着手持续改善服务 让外籍人员出行更便捷
购票的过程十分流畅,地铁工作人员提示外籍人员必须去窗口购买地铁票,还特别提醒他们,现在购买的是机场快轨票,到达草桥站后要去下一个人工窗口购买地铁票。每一站都有英文指示,以及站台到站的英语提醒,所以地铁换乘十分流畅。在地面出行方式中,不少外籍人员更多选择滴滴打车,因为滴滴不仅可以切换语言设置,还可以使用国际...
长沙轨交集团回应“地铁语音播报减少英语内容”:不建议
长沙地铁的语音播报减少英语的内容量,尤其是到站提示,可以减化或者去掉部分英语内容,因为乘坐长沙地铁的外国人实在太少了,不到万分之一;地铁到站的播报信息量过于冗长,已经开通了这么多年,地铁站附近的地名已经没有必要再播报了;建议取消地铁语音播报中的语音广告,因为语音广告严重影响长沙地铁的形象甚至长沙市的整体...
对话模仿地铁英文播报的初中女孩:喜欢听读英语,未报兴趣班_七环...
对话模仿地铁英文播报的初中女孩:喜欢听读英语,未报兴趣班2021-04-0213:31来源:澎湃新闻??七环视频>近日,陕西西安(www.e993.com)2024年10月24日。初二的刘乙萱模仿地铁英语播报走红。她说6岁学英语,未上过兴趣班,喜欢听英语,读英语原版书。谈起“走红”,刘乙萱说很开心,未来想做经济或科研工作。
北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
中新社北京12月21日电(记者尹力)据北京市人民政府外事办公室(下简称北京市外办)21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。地铁站名英文译写和语音播报...
“念得出、看得懂、找得到”,北京将统一地铁英语播报
为适应北京建设国际交往中心的城市功能定位,北京市外办会同交通系统相关单位组织中外专家共同论证规范地铁站名英文译写及语音播报工作。经过多次论证,确定了全市地铁站名英文译写新的总体原则:一是简单明了;二是外国人“念得出、看得懂、找得到”;三是兼顾地理信息和人文内涵。目前,本市地铁站名英文译写遵循2006年...
北京:明年内统一地铁各线英语语音播报
本报讯(记者武红利通讯员黄庆欣)外国人在京乘地铁将更加方便。本市日前进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,在英文字母大小写、是否连续拼写等方面调整地铁站名译文,并在明年内统一各条地铁线路车辆和站台英文播报内容。地铁站名英文译写和语音播报是首都国际语言环境建设的重点领域。为适应北京建设国际交往...
中国地铁“去英语化”,美媒却着急了:外国人看不懂咋办?
一、地铁去英语化我国的高铁、飞机、地铁目前采用的提示牌和语言系统都是双语的形式,乘坐地铁时到站时,广播会响起到达站点的名称。并且在汉语播报完成以后,还会用英语播报,向乘客提醒目前已经到达了“XXStation”。列车启动时,下一个站点的名称也会用双语进行播报。