所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
下文的建议读法是:先光看中文,从头看到尾。然后翻回来,光看英文,从头看到尾。然后再返回来,一组一组两两比照看,如果有疑问再看注释。译文在原文的基础上有相当程度的增删改,比较明显的会在注释里提供理由。注意,这些增删改并不是因为原文写得有毛病,而是汉语英语写作方法、阅读习惯不一样,在这些地方全盘照搬原文...
初中没毕业的郭麒麟刷屏网络:读书,是门槛最低的高贵!
AnsweredbyKatekondaSuryaPrakash:一位名叫KatekondaSuryaPrakash的网友是这么回复的:Anoldfarmerlivedonafarminthemountainswithhisyounggrandson.Eachmorninggrandpawasupearlysittingatthekitchentablereadinghisholybook.Onedaythegrandsonasked,"Grandpa!Itry...
马鸣谦︱奥登与OED:大诗人与大词典的故事(上)
OED要描述英语的全部词汇:每一个词,每一个细微的差别,每一处意义、拼法、读音上的差异,每一个词源演变的转折,每一位英语作家可供阐释词义的引语。就是说,在解释词语时,要考虑它的生成、发展与变化,在提供例证引文时,例句前应写明引文出处的年份、作者及页码。要为每一个词找出它的来源出处,这是何其宏大的野...
伪英语化现象:外语中的“真假美猴王”
丹麦语中,“babylift”实际上就是英语中的“carrycot”(即手提式婴儿床);匈牙利人把牛仔裤叫做“farmerpants”(农民裤),日语中的“ofisuredii”(即“officelady”的日语读法)指的就是职场白领女性。在希伯来语中,“tokbek”(“talkback”,回话)是指在博客或网站上发表评论。德语里的“Skateboarding”(滑板)...
中考英语总复习资料大全
Apoorfarmerhadneverlefthissmallvillage.Afterhe(1)alotofmoney,hedecidedtospendaholidayinanexpensivehotel(旅馆)inabigtown.(2)lunchtimecameonhisfirstdaythere,hewenttoeatintherestaurant(餐馆)ofthehotel(3)hisnewclothes.Theheadwaiter(服务...