东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读...
似是而非的日语汉字词,你知道它们的意思吗?
一种是模仿汉语读音的“音读”。根据汉字传入日本的时期和来源地的不同,日语汉字的“音读”发音分为“汉音”、“唐音”、“宋音”、“吴音”等。就是说,日本人是在用汉唐官话或吴侬软语读着汉字。例如,“明”字,日语中有三个“音读”发音:妙myou、妹mei、民min,分别对应“吴音”“汉音”和“唐音”,...
辣妹也疯狂!考验无数日本人与汉字的“爱恨情仇”
日本网友纷纷抱怨,“ひとつもわからん死ぬわ”(一个都不认识,死翘翘了)、“もはや中国語検定やな”(这题出的,快成中文考试了)、“一級はマジで読めん”(一级的真心不会读)。东亚文化圈,汉字一直是最具代表性的文字符号。然而一个小小的汉字,经常难倒英雄汉。熟练掌握日语中的汉字,这对于日本人来说...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
但实际上的数目并没有那么多,据山冈洋一调查,自1868年到1882年的十五年间约出版翻译书一千五百种以上(山冈洋一《有关翻译的断章》,《翻译通信》第二期,2004年3月号),而矢野龙溪自己也说是调查了“内务省图书局总译书目录记载的数千部书”后的结果,当然在《译书读法》中介绍的没有那么多。
日语学习:中文字读法和记忆技巧
一个日语汉字的音读往往有好几种读法,这是由于汉字的输入和读音的模仿受到一些历史上和地区上的影响而造成的。现代日语中的汉字的音读大致可以分为吴音、汉音、唐音三种:吴音(呉音):是最早传入日本的,模仿中国南方地区的发音。汉音(漢音):大约在中国的隋唐时期传入日本,模仿中国北方、长安一带的发音。
分不清汉字和假名?1篇文章带你搞懂日语的构成
打开网易新闻查看精彩图片汉字:日语中借用了中国大量汉字日文汉字一般有两种读法「音読み(おんよみ)」和「訓読み(くんよみ)」音读根据中国汉字读音演变而来古代从中国引进过去的词汇一般这样读训读是日本人自创的读音日语固有词汇为训读
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与...
绝对要收藏!!日语学习新利器——语料库
《中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库》由中国外文局中国翻译研究院主持建设,是国内首个国家级重要政治词汇对外翻译标准化专题库。使用起来也非常简单,只需要按照语种输入查询词汇即可。10、日语汉字学习httpskanjipedia.jp/汉字对于中国人想必不会陌生,但是你真的懂得日文汉字与中文汉字写法和读音的区别吗...
2023年天津外国语大学日语语言文学初试第二上岸超干货经验帖
关于名词大家也不要害怕,把真题中出现的一定、一定要背住,此外给大家推荐一本书《汉日日汉同声传译》。这本书书后总结了一些人物及作品的读音写法,建议大家看一看记一记。关于地点的读音写法,大家可以去网上查一下世界各地的日语读法,然后背下来就好。
日语里,动植物名称为什么用片假名写?(下篇)
Tulip(“郁金香”)、Zucchini(“西葫芦”)、Papaya(“木瓜”)在日语里用片假名写作“チューリップ”“ズッキーニ”“パパイヤ”,不容易产生混乱,也方便查找语源。当然,也有例外。有些植物是用汉字命名的,比如“向日葵(himawari)”“风信子(hiyashinsu)”等。但是“向日葵”取的不是音读。“风信子”的“信子”...