饺子的那些事
当时广东的饺子是用英语的读法dumpling来称呼的,这让人大跌眼镜。顺便说一下,《随园食单补证》中关于“文饺”的记述:“苏州式也,以油酥和面,包肉为饺,烧熟之。杭俗则曰蛾眉饺。”(苏州式样,用黄油与小麦粉混合,包入肉馅成饺子,煎熟。在杭州俗称蛾眉饺。)而前面提到的《梦粱录·荤素从食店》中的“鹅眉夹儿...
这一无法被超越的中华美食 究竟什么时候被发明的?
焯笋、蕈,同截,入松子、胡桃,和以酒、酱、香料,搜面作夹子。(用热水焯笋、蘑菇,切碎,加入松子、胡桃,同酒、酱、香料和在一起,然后用水和面做成夹子。)从制作方法来看,分不清这是蒸饺、水饺还是煎饺。而且,也不能排除馄饨(云吞)的可能性。然而读了《中馈录》后就可知道“夹子”就是煎饺。南宋《中馈录...
小荷:想志愿报效祖国的要抓紧啊,不然国家就跑到前面去了——谨以...
母校上上次校庆时,我还是个外校初中生,用姐姐的白底红杠老校服混进了校门;而即将成为我校友的首长刚换上当时只装备到干部的新军装。校庆那天,他就是那一身松枝绿,在母校靠食堂的那座阶梯教室里和我们一大群追星的学弟学妹分享了他的故事,那时的我站在台下第四排边上。那是金秋开学的季节。无论声音、容貌...
被中文逼疯的老外们
他们成语里“太难了听不懂”是Αυτ??μουφα??νονταικιν??ζικα.即It’sallChinesetome.而且法语/德语/俄语/希伯来语/阿拉伯语/阿尔巴尼亚语/荷兰语/波兰语/乌克兰语/罗马尼亚语/爱沙尼亚语/拉脱维亚语/立陶宛语/菲律宾语里类似表达用的也都是Chinese汉语。可见中文才是横扫世界...
移民西班牙不会外语,需要了解的生活常识
不会读?其实有个很好的办法,西班牙语是拉丁语系,发音跟我们的拼音比较相近,可以直接按照拼音拼出来,以最简单的“你好”为例:Hola我们如果用拼音念出来就是ho(吼)la(啦)(中文注音仅作参考),但是西班牙语H某些情况下是不发音的,所以正确的读法应该是“哦啦”,是不是跟拼音也没差多少呢?
这所学校有间“劳动小馆” 劳动变得更幸福了
英语学科的《水果家族快乐大聚会》,让同学们在制作水果沙拉的同时,学习水果和器具的英语读法、写法,以及简单的对话;美术学科的《泡泡泥花盆》,带领同学们用泡泡泥制作美丽的小花盆,锻炼动手能力、造型能力和审美能力;科学学科的《树叶书签》,让孩子们学习制作树叶书签,在探究中互相交流、互相分享,感受制作过程中的乐趣...