没想到抓住早上这15分钟,对孩子的语文、英语学习帮助那么大!
“五年级女儿坚持每天30分钟晨读,1年后语文英语进步很大...”花友@小***欣晨读坚持了一年,我们有这些收获:1.由于有半年多的古诗文打底,读原版的四大名著很轻松,目前最爱三国演义,竟然易中天的品三国也读的津津有味;2.英语这次选拔上戏剧节,竞争对手是从美国转学过来的孩子,但我家娃演的胜在夸张,竟...
与倪湛舸聊《饥饿游戏》:流行文化不提供答案,但提出时代的真问题...
这还是我们能看到的政治光谱,看不到的左和右也跟《饥饿游戏》有关,这里的左指的是美国共产党,事实上,电影中反抗者唱的歌曲HangingTree的原型是BilleHoliday唱红的StrangeFruit,词作者AbelMeeropol是一名美共党员。同时,基督教右派对《饥饿游戏》就比较仇视了,认为它宣扬暴力革命,这些人也不能接受《哈利·波特...
戛纳国际电影节戛然而止,你知道“戛”怎么读吗?
字典上只有一个读音——“jiá”,“戛然而止”的“jiá”。按照规范,播音员们应该读作“jiá纳”,而我们通俗的读法是“gā纳”。康辉在书里写了自己对于这件事儿的见解,他坚持读作“gā纳”。如果读“jiá纳”,您知道说的是什么吗?在康辉的坚持下,再加上我们的语言文字的读音有“从俗”这样一个标准,...
在你们哪里哪吒怎么读呢电影哪吒之魔童降世
在你们哪里哪吒怎么读呢电影哪吒之魔童降世2019年11月19日19:52新浪网作者唯心单纯举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权...
第十届北京国际电影节主海报发布,听听组委会怎么解读
海报中将风车与放映机结合,借用风车的动力和吉祥特征,象征中国电影的力量感和方向。新京报快讯(记者倪伟)第十届北京国际电影节将于8月22日至8月29日举办,主海报“源远流长”今天(8月13日)正式发布。海报主体是一个孩子的手举着风车,风车同时构成了电影放映机的形象,投出了一束光。最上部的风车与数字“1”...
上海电影这个走势怎么解读?涨得真猛_上海电影(SH601595)_股吧...
肖雨宝宝喵2023-04-1110:34上海电影这个走势怎么解读?涨得真猛(www.e993.com)2024年10月12日。这几方面看,市值,人气,资金介入度,趋势。我先预言一波,它这个月能还有40个点的空间[666]风险有点高,只拿来当预测。龙头的高度不可限量。全部评论0打开APP查看更多评论发表你的精彩评论打开APP...
电影《花木兰》预告片引热议,木兰住土楼化额黄妆都是诗歌翻译惹的...
《木兰诗》的开头使用了入声韵,用来表达一种非常压抑的情绪,黄福海找到了英文诗中和入声字读法非常接近的重读闭音节来翻译它,让外国读者可以感受到这种情绪和音韵的结合。“对于传播而言,可能目前没有效果,但翻译要考虑五十年后人们还是否会读,能否有新的发现。诗歌翻译作为艺术品,细节要经得起时间的考验,要考虑未来而...
电影生肉轻松变熟肉!AI翻译工具网易见外体验
再来看看网易见外的“视频转写功能”,(只支持转写一种语言,英文或中文)小编选取了某中文电影中一段叙述故事的片段以及人物对话片段,再来看看它的识别率如何。图11上传视频相对于英文,中文的识别率就好很多了,特别是在比较规矩读法的叙述故事片段,而在人物对话片段,有些字词小编听起来都像识别结果,这样的识别错误情...
被妖魔化的香港电影译名
2016年有部叫《分裂》(Split)的电影颇受好评,讲的是一个二十四重人格分裂病患者的故事。这部电影在香港的翻译叫做《思·裂》,改自词语“撕裂”(这个翻译还有一个神奇的地方是“Split”这个单词的发音和粤语“撕裂”的读音颇为神似)。这个片名的结构在2017年的黑马惊悚片《逃出绝命镇》的港译名《访·吓》里再被...
看完香港电影译名,“佩服”得五体投地…
2016年有部叫《分裂》(Split)的电影颇受好评,讲的是一个二十四重人格分裂病患者的故事。这部电影在香港的翻译叫做《思·裂》,改自词语“撕裂”(这个翻译还有一个神奇的地方是“Split”这个单词的发音和粤语“撕裂”的读音颇为神似)。这个片名的结构在2017年的黑马惊悚片《逃出绝命镇》的港译名《访·吓》里再被...