在未有拼音的时代,广东人是怎样标记汉字读音的?
而广州人熟悉的爱群大酒店,亦一直使用粤语邮政式拼音(OiKwanHotel)作为英文名。▲图源网络韦氏拼音和邮政式拼音都是为外国人服务的,他们读起来虽然方便,但也只是接近汉语发音。既没有统一的语音标准,对应汉字读音的准确性也不高,比如“j”和“zh”两个声母都写成“ch”。而中国人发明的注音符号,因为用的...
冷知识:李阳冰的“冰”字怎么读?
安徽的歙县,正确读音是Shè(社);六安,正确读音是Lù(路);山西的繁峙县,正确读音是Shì(是);长子县,正确读音是Zhǎng(掌);隰县(Xí),山东莘(Shēn深)县;莒县(Jǔ),茌(Chí)平上海莘庄(Xīn新)。辽宁阜新,正确的读音是Fù(富)。四川的郫县(Pí),珙县(Gǒng),犍为(Qián前);江西的婺源(Wù)...
英文里的中国人名地名怎么念,才不栽跟头?
SunYat-sen、ChiangKai-shek这样的拼法、读法存在已久,有其时代背景,目前仍通行于英语世界。英文里的中国人名,存在着因方言、拼写系统而产生的历史遗留,可能会让人栽跟头,译者宜多方查询,小心求证。然而眼下我比较关心的是,现在我们中国的人名放到英文的脉络里,究竟该怎么念为宜?首先是顺序的问题。众所...
叫了这么多年的“齐达内”竟是错的?请查收球员译名的正确打开方式
Beckham这个姓氏的音标是/??b??k??m/,也即其中h并不单独发音,应读作“贝克姆”,相对于如今通行的“贝克汉姆”的译法,港译的“碧咸”用粤语发音倒是更接近正确读法。但奇怪的是,《大辞典》上并未收录这个姓氏,很可能是这个姓氏在英国并不常见。既然没有官方标准,“贝克汉姆”的译法也已深入人心,于是这又成...
原来“希尔顿”英文这样读!出国住酒店,名字读错可就太尴尬了….
"Le"直接读作”拉“就可以,重点发音在后面的”MERIDIEN”。“MERIDIEN"我们也将它分为三部分:”mer"-"ri"-"dien"艾美还有一个中文名叫做“美丽殿“,这个就比较接近MERIDIEN的英文发音啦~▼HamptonInn(欢朋酒店)“欢朋酒店”又名”希尔顿欢朋”,这个品牌是希尔顿集团旗下的中档酒店品牌,成立于1984年,有...
这10个文学人名你可能一直发错音
以下是本次调查发现的10个最容易被英国人读错的文学人名1堂吉诃德(DonQuixote)文学巨匠塞万提斯创作的人物堂吉诃德的正确读音应该是dong-ki-hou-tei,而不是英国人口中的“堂奎科索瓦特”,有44%的受访英国人读错这个人名(www.e993.com)2024年9月25日。2.丹妮莉丝·坦格利安(DaenerysTargaryen)...
如何做好数字和人名的电话记录
6.国家代码(countrycodes)有两种朗读方式。以德国的代码0049为例,它可以读作:O,O,fournineforGermany,或者forty-nineforGermany。电话记录碰到人名怎么办?人名往往比电话号码更难听懂。许多人听到一个英文名字的发音,往往弄不清楚它究竟是怎么拼写的。字母E、I和A经常会混淆,字母H和Y也常常会搞混...
F1现役车手的中文译名与母语读音那些事儿 | Z发布
除了人名之外,有些国家之类的官方的音译也并非准确,比如AbuDhabi,官方的翻译为阿布扎比,但读音其实更接近阿布达比。(台湾资深前F1主播Robin龚也吐槽过哦)由你决定你更习惯中文名、英文名还是昵称呢?请留言告诉小编吧,说不定小编可以根据结果决定以后的文章继续用英文名还是改用中文名哦!
围绕“恪”字读音争论,为何只有陈寅恪先生自己淡然随意
陈寅恪自己的读法前文提到《公羊传》“名从主人”的传统,所以这个问题最该注意的似乎是陈先生自己的读法。《陈寅恪先生怎样读自己的名字》一文引赵元任1924年8月20日日记:“发现寅恪自己用的拼法为‘YinkoTschen’。”《陈寅恪集·书信集》中收录的一封陈先生写于1940年致牛津大学的亲笔英文信作“Yourssincere...
超实用!年度“十大语文差错”汇总(2006-2021)
电视中的人名误读:老舍的“舍”误读为shè释点此查看央视2017年2月开播的《朗读者》节目中,濮存昕和董卿强调老舍的“舍”应该读作shè,在观众中产生很大的影响。其实这是缺乏依据的,正确的读法是shě。“舍”有shě和shè两个读音。读shě,义为舍弃;读shè,义为房屋。老舍原名舒庆春,字舍予,笔名老舍。舍...