三亚家长发现小学教辅书拼音有误 无老师纠正(图)
2014年10月31日 - 新浪海南站
“两岸猿声啼不住”中的“不”字应读第二声,但练习册上却是“bù”。此外,在《小兔子与大靴子》一文中,其中一句“小兔子走近仔细看……”的“仔”字上面印刷的拼音是zǎi,而准确的读音应为zǐ。同时,在该篇文章后面段落中“不”字的读音也不对。如“我不会飞”“谁也追不上我”“不见了”句子中,不...
详情
西藏英译不再用"Tibet"?
2023年10月11日 - 新浪
在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。截图自新华社英文报道中央统战部旗下微信公众号“统战新语”此前介绍,“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申意不仅包括西藏,还涵盖了青海、...
详情
把UGG读成“油叽叽” 你不是第1个!听说这100个大牌名字 80%的人...
2019年1月4日 - 网易
Se-P(轻读)-Rain-姆(轻读)才是它的正确读法,再也不要读成“Superme”了!打开网易新闻查看精彩图片giphy89.UGG-不读“油叽叽”,而是读作“阿哥”(重音在前)。这种靴子最早就是澳洲空军制造出来的一种羊皮靴,人们觉得它很丑,就叫它UglyBoots,久而久之就给了它一个昵称Ugg,发音也就是Ugly...
详情
高考成语精讲复习:毡袜裹脚靴(释义、出处、示例)
2009年8月26日 - 高考网
拼音:zhānwàguǒjiǎoxuē释义:毡袜、裹脚、靴子,都是穿在脚上的东西。比喻彼此都一样。出处:无示例:而今这银子我也不问是你出是他出,你们原是~,但须要我效劳的来。(清·吴敬梓《儒林外史》第十四回)
详情