湖南龙春银英语教学专著《初中英语单词分阶速记速成》出版
红网时刻新闻8月20日讯(通讯员刘哲)近日,英语教学专著《初中英语单词分阶速记速成》由黑龙江教育出版社出版。该书作者龙春银是从事30年英语教学的中学教师,其研发出的单词记忆法在学习实践中反应良好。本书把小学915个单词和常用词组按特定的顺序编入20个不同的话题,通过记忆编码形成朗朗上口的中文歌诀或故事等...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
除此之外,国际社会也越来越多地将龙译为“loong”。斐济发行的龙年邮票,其英文标示就是“YEAROFTHELOONG”。图源|网络不得不说,“loong”这个翻译很巧妙!一来取龙的中文谐音,相当好记;二来还与英文中“长”(long)读法一样,写法上也形似。loong比long还多一个o,给人一种身体很“长”的感觉~还...
中国龙的英语单词修改为“loong”,为何要改?或是区别西方的龙
在龙年这样的年份,将龙的英语单词修改为“loong”,不仅可以向西方展示中国龙的形象和美好寓意,也可以跟西方的“龙”切割,加以区别,让西方人了解真正的中国龙,了解中国的传统文化。有趣的是,看到中国龙的英语单词修改为“loong”之后,有的人好奇,为何不是直接改为龙的拼音“long”,这个问题很好解释,英语单词中已经...
甲辰龙年前夕 单词“中国龙”被收录进《牛津英语词典》
史上第一次,Chinesedragon(中国龙)收进了品牌英语词典,而且还是OED,英语世界公认的词语权威。Chinesedragon经历了词汇化(lexicalization),由松散的自由组合转为紧密的固定搭配,而载入词典,成为名正言顺的词汇单位。卷帙浩繁的OED于1928年出齐第一版,自我定位为“英语语言最权威的记录”。第二版于1989年推出,共计...
见龙有喜!
据新华社报道,当下,很多地方“龙”不再翻译为dragon,而是选择了一个同中文“龙”发音更相近的单词——loong。按照北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授的说法,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时,他是注音用了loong,但是在解释的时候还是用dragon来解释。
龙年说龙,我国57个带“龙”的县级以上行政区,你知道几个(上)
西方入侵中国时,为打击国人,故意将龙与“dragon”等同,其心可诛(www.e993.com)2024年10月15日。是以自上世纪80年代开始,就有学者指出不宜将龙与“dragon”互译,建议改用“Loong”作为英语单词来指代中国龙。有资料显示,早在19世纪西方传教士就以“Loong”来专指中国龙,其后为丑化中国,改用“dragon”作为龙的译词。
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。
女儿7岁英语起步, 我用68套原版资源带她稳稳进阶, 两年入章了...
启蒙前的状态:硬上过20来节线上口语课,单词量几十个。启蒙后的情况:启蒙一年半后无培训通过KET考试,目前听力AR4.0以上,RAZ读到O级。01初入分级-大火烧开期(2020年1月-5月)阳姐的英语正式启蒙是在一年级的超长寒假开始启动的,7岁1个月,大致按着盖兆泉老师的6岁零起点学习路线。此阶段主要是大量的听...
橙啦原力英语:全面解决英语学习难题,让你从零到流利!
完美发音音标课是这套课程的基础,它帮助学习者重新认识英文的起源,并熟练掌握26个字母的读音和写法。此外,学习者还将学习到北大艾力老师的记单词方法,从而提高学习效率。这套课程还将教授48个音标的标准发音,以及单词的音节、重读、三单、过去式、过去分词的读法,句子的连读、弱读、缩读以及意群的读法。学习者在完成...
读China Daily,看新闻学英语!
还有学英语的拦路虎——长难句解析,不仅有图示,老师还会帮你分析句子的每一个成分。特别是很容易被忽略的文章标题,都是外籍专家提炼撰写,知识点满满,但自己读很容易忽略。同学们可以试着翻译一下哦,感受一下用词的精准。??Bridesmaids-for-hirebusinessbooms...