国庆节是Chinese National Day吗?为什么英文说法用这种“国”?
而State,则侧重于国家作为组织结构的整体,常被译为“全国政府”,强调的是代表整个国家的权威机构,与单纯提供治理服务的Government有所区别。至于Nation,它直指国家的核心——人民,强调的是国家作为族群共同体的属性,从人民的视角审视国家的存在。>>>PART02<<<历史上的国庆节其实Nation是一个新的现代概念,而...
Constitution of the People's??Republic of China
Article41??CitizensofthePeople'sRepublicofChinashallhavetherighttocriticizeandmakesuggestionsregardinganystateorgan??orstateemployee,??and??havetherighttofilewithrelevantstateorgans??complaints,chargesorreportsagainstanystateorgan??orstateemployee...
“一国两制”的“国”是“Country”还是“Nation”?
总而言之,”country”是地理和国土上的概念;”nation”是从民族和国民层面上而言;而”state”是政治和政权上的意思。我们和”nation”,“country”之间是先天的,自然的纽带关系,我们爱国,这是一种淳朴的感情。而我们和”state”之间则是契约的关系,我们让渡一些权利,组成政府,由其提供公共服务来保护和服务我们。
Nation sees big strides in clean energy China's efforts to...
Expertssaidtheybelievethattheworld'ssecond-largesteconomywillcontinuetoetchmoregreenimprintsonitsvastterritory,asthecountryadvancesreformstopromoteecologicalcivilization.TheirconfidencecomesasChinagearsupforitssecondNationalEcologyDay,whichfallsonThursd...
Strong Nation App Dismisses Reported Launch of Ride-Hailing...
Itisnotacountry-wideride-hailingappanditisnotevenanapp.Itisjustamini-programbasedon“FreightItineraryTool”attheStateCouncilusers’end.BEIJING,December19(TMTPOST)–-TheLearning&StrongNationApp,operatedbythePublicityDepartmentoftheComm...
Nation walks the talk on efforts to create 'fair business...
BEIJING-Earlierthismonth,China'sStateCouncilreleasedaguidelinedetailing20policiestocreateamorefair,transparentandpredictablebusinessenvironmentforforeigninvestorsinthecountry'slatestopening-uppush.
...部长王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问<BR>State...
5月24日,十三届全国人大三次会议在北京人民大会堂举行视频记者会,国务委员兼外交部长王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问。[新华社记者才扬摄]ChineseStateCouncilorandForeignMinisterWangYiattendsapressconferenceonChina'sforeignpolicyandforeignrelationsviavideolinkonthe...
李克强2016达沃斯论坛致辞及语言点精析
3,“中国是世界第二大经济体、第一制造大国,还是货物贸易和服务贸易大国、吸收外资和对外投资大国。”译为Chinaisthesecondbiggesteconomy,thelargestmanufacturingcountry,amajortradingnationingoodsandservices,andamajordestinationandsourceofforeigninvestment。为了避免重复用词,译...
2007年12月大学英语四级真题试卷及参考答案
buthasrisenmoreslowlythaninflationsincethen.Supportforthephysicalsciencesandengineeringbarelykeptpacewithinflationduringthatsameperiod.Theattempttomakeuplostgroundiswelcome,butthenationwouldbebetterservedbysteady,predictableincreasesinsciencefunding...
潘维:关于“国家”,中国和西方为何存在沟通障碍?
“主权”原指“天主”的治权;“人民主权”则以“国民”(nation)取代“天主”。▲1648年的欧洲形势。(图片来源:《世界历史地图集》)由于欧洲直到“近代”才结束“封建”史,西文缺少政治共同体的统称,只有政权(state)、国土(country)、国民(nation)三者的分称。中文以“国家”为政治共同体的统称,但...