快速拓宽英语词汇量的实用妙招——阅读英语新闻标题
而当addict表示人时,它就是”...的瘾君子,...的上瘾者“。这时,再稍稍借助英语词典,我们就能很好掌握addict了,如beaddictedtosth对...上瘾,Sheisaddictedtocomutergame.他迷上了电脑游戏。又如He'sonly25yearsoldandadrugaddict.他只有25岁,却是个瘾君子。reveal:揭露,披露。re...
2016年商务英语听力常用短语
Shehasbeenabsorbedinahorrorfiction.Ican’ttearheraway.19.beaddictedto对……上瘾Shehasbeenaddictedtodrugsforyears.20.beattachedto对……有感情A:I’mamazedthatyouarestilldrivingthatoldcarofyours.Ithoughtyouwouldhavegottenridof...
法律英语中Evict,Expel和Exile的用法和区别
与expel用法类似是deport,其英文释义为“toforcesbtoleaveacountry,usuallybecausetheyhavebrokenthelaworbecausetheyhavenolegalrighttobethere”,指的是把(违法者或无合法居留权的人)驱逐出境,递解出境,都是指驱逐出境,deport更倾向于illegal行为所导致的驱逐出境。参考例句:...
在英语中,many 的丰富多彩的用法
在英语中,many的丰富多彩的用法many用来表示某个可数名词的数量大,意为“许多”。一、大部分情况下many用于否定句和疑问句中,例如:Weretheremanychildrenattheparty?聚会上有很多孩子吗?Idon’thavemanyrelatives.We’reasmallfamily.我没有多少亲戚。我们是一个小家庭。many...
一周资讯 | 火车上的瑜伽课,一口锅上的新人···
Thedraftstipulatesparentsorotherguardiansofminorsshouldappropriatelyorganizechildrens'timeforstudy,rest,recreationandphysicalexercise.Parentsarealsorequiredtoplaytheirpartinpreventingtheirchildrenfrombeingaddictedtotheinternet....
买包一时爽,撞包贼尴尬!10款好看又少见的美国小众品牌包买起来!
AddictedBraceletBag(热恋)标志性的金属圆环装饰,和具有独特的酒瓶形轮廓(www.e993.com)2024年11月24日。是受到“Wearyourheartonyoursleeve,”一短语的启发,这种优雅的设计最适合搭配独特的环扣环戴在手腕上,带来珠宝的感觉。价格便宜,现在官网有打折活动,而且颜色选择丰富。最受欢迎的颜色是黑色和棕色,2020年春夏推出了婴儿蓝和嫩粉色,...
Get到这些外国人都不知道的写作诀窍,英语文章从C到A易如反掌
1)结尾最后一句Ifpeoplewerecontinuedtostareatscreens,theywouldhavelosttruefacetofaceandevenmorethannow.作者原本是想使用虚拟语气,但用法有误,这里并不是对过去的虚拟,而是一种假设:假如人们继续过度使用手机和电脑,他们就会失去当面沟通的能力。
收藏!专插本英语写作模板技巧!
劝说范例(重点展示句型用法)参考:DearLiHua,I'mquitesadtoknowthatyoufailedseveralexamsbecauseyouwereindulgedinonlinegame-playing.Iamwritingtosharesomeopinionswithyou.Beingaddictedtoonlinegame-playingisharmfultous.Inthefirstplace,...What's...
外刊精读|是时候戒掉手机瘾了!你知道你需要这样做——《纽约时报》
学习coldturkey的用法。这个短语表示anunpleasantphysicalconditionsufferedbypeoplewhostoptakingadrugthattheyareaddictedto,突然戒毒时的不适。例句:Lydiatriedtosmokeonlyonecigaretteaweek,butsheendedupgoingbacktoheroldhabits.Shedecidedtotryoutgoingcold...
Sporting house 可不是“体育馆”,翻译错误太尴尬
JackwenttothesportinghouselastMondayandhehasbeenaddictedtoplayingmahjongsincethatday.杰克上周一去了赌馆,从那以后他就对打麻将上瘾了。oldsport老兄sport老兄;哥们除了运动,sport还可以翻译为老兄,这个用法在澳大利亚很常见。