英语学习 专有名词包括人名;地名;书名、电影名、歌曲名、报刊名...
当前浏览器不支持最新的video播放00:0003:4403:44专有名词包括人名;地名;书名、电影名、歌曲名、报刊名、组织机构名、标题等;星期、月份、节日、季节名等。注意专有名词中的首字母大写规则。??展开超级课堂优质教学视频说说你的看法0打开APP...
体坛多名将名字竟是错的 笔误、多音字让人误会
同理还有,皇马球星J罗,他的名字被翻译成詹姆斯·罗德里格斯和哈梅斯·罗德里格斯两种,也是因英语发音和西班牙语发音的不同。前国足主帅阿里·汉的名字被媒体广泛使用,按照规范翻译应为“阿里·哈恩”,只是“阿里·汉”的名字是这位荷兰老头自己的选择。
泰国女总理名字由“贝东丹”改为“佩通坦” 究竟哪个更合适?
所谓音译为主,也就是说在翻译外国人名时,主要根据其名字在原语言中的发音来决定其在中文中的写法。也就是说要以地当人的发音为准,同时参考英语拼写和发音,尊重当地文化传统和称呼习惯。泰国美女总理“佩通坦”在泰文中的全称为:PhetongtanChinnawat,按照音译用中文标注就是“佩通坦”。当然,“贝东丹”这个名字...
新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
记者了解到,除了办理护照外,在新办理港澳通行证、大陆居民往来台湾通行证时,填写姓名拼音也要用“YU”代替“ü”。受此影响的姓还有“闾”、“律”。原因:英文及电脑中无字母ü“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,护照上多见的有以下两种拼法:LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通...
杭州亚运会英文播报员高子涵:冬奥会后再次结缘“家门口”的大赛
高子涵介绍,不论是发音还是语气,英文播报和中文播报都有很大区别,虽然在前期准备工作中“痛苦与辛苦并存”,但也因此“解锁”了一个新的专业领域。其中难度最大的,是记住并准确播报各国运动员的名字。比如,哈萨克斯坦运动员的名字“Yeskendirkhaua”,部分字母的发音需要把舌头卷起来;又如泰国运动员的名字,播报时...
简直送分!2024高考答题卡曝光!各科答题时间这样分配,最后5天还能...
早前,天津市高招办发布了2024年高考英语答题卡样式,具体如下:答题卡主要分为以下几个部分(如下图所示):(1)考生信息:①考生手写信息区(含由考生本人书写的姓名、考生号、考场号、座位号等);②贴条码区;③注意事项区(考生必须仔细阅读其内容)(www.e993.com)2024年9月25日。
中英韩日四种文字识别效率对比,中文辨识度最高,能做到一目十行
日本的街道上随处可以看到汉字的身影,他们的街道牌、牌匾、门牌、车牌、车站名、人名等重要信息,几乎都用汉字来书写。日本人这样做,一是受到“汉文化”的影响很深,在历史上一直把我们当作宗主国,从方方面面一直学习我们。二是日本人看中了汉语具有超强的辨识度。
人教社:英语教材中拼音人名与同音某涉案艺人名字无关
1.为反映中外学生用英语交流的场景,英语教材中使用汉语拼音名字和英文名字设计了语言学习活动。这些名字均为虚构,不指向任何具体的现实人物。2.教材中使用的汉语拼音名字WuYifan,在配套教师用书中对应的中文名是“吴一凡”。该拼音名字从2001年教材第一版审定开始沿用至今,已经20年,与近些年才出现在公众视野的某...
人教社回应英语教材出现人名“Wu Yifan”:与涉案艺人无任何关联
近日,有家长在人教版《义务教育教科书英语》(PEP)(三年级起点)教材学英语三年级上册看到名字“WuYiFan”,与近期某涉案艺人名字的拼音相同,引发关注与质疑。北青-北京头条记者获悉,人教社今天就此事做出了回应,表示该拼音名字从2001年教材第一版审定开始沿用至今,对应的中文名为“吴一凡”,与近些年才出现在公众视野...
英语人名中的神秘含义
Plain意思是“不引人注目,朴素的”。而词组中的Jane一般是女人使用的名字,而plain和Jane放在一起又比较押韵,于是经常用这个组合来形容那些长相一般,不出众的女人。5.Noway,Jose(不可能的,荷西)这句话的使用常用在熟人之间的拒绝,因此并不适用于所有的口语中。当然这里的Jose并不特指叫这个名字的人,而是...