文物上居然出现简体字!是假的吗?
这幅原藏于厦门博物馆的书法作品上的“乱”字是简体,而它的繁体字写法应该是“亂”。据此,很多网友认为:网友评论发表于2014年网络“简体字是近现代才出现的,清代作品里竟然有简体字,肯定假的。”这种情况并非是个例,王羲之草书《十七帖》中的“东”、“马”等字均与现代使用的简体字无异。而我们现在使...
1977年我国推行的二简字,为何不到半年就被废除,背后有何原因?
开篇中的那个“仃”,就曾是一个“二简字”,是“停”字简化后的结果,这个用法现在已经废止。现在的“仃”字只读dīnɡ,是孤独的意思。另外,我们有时也会看到,有人把“瀑”字的右边写成“卜”,把“藏”的下面写成“上”,把“酒”的右边写成“九”……其他的还有:餐——歺,嘴——咀,橘——桔,...
中国古代写错的字叫做“通假字”,那英语如果写错了,会怎么办
首先是《兰亭集序》中第4行第5个字,“崇山峻领”。《说文解字》:“领,项也。”领,就是脖子。《说文解字》也收有“嶺”(岭的繁体字),意思是“山道”。而王羲之生活在《说文解字》作者之后的两百年,总不能说历史又倒退回去吧。《兰亭序》第12行第8字,是“悟”,“悟言一室之内”。《诗经·陈风·东...
火车站“写错字”的兰州:超chill的“兰哈顿”
恰逢当时国家正推广简体字,他便在繁体字“蘭”和简体字“兰”中选择了后者,站名“兰州”便一直沿用至今。方白石说,上述“上宽下窄”的“兰”字变异书法体,出自唐朝书法家颜真卿的作品,之后有书法家模仿,不是张邦彦独创,更不能说是“错别字”。将“兰”字的一横放大一点以形成独特的视觉效果,他认为这样...
日本一兰拉面店内只有繁体字介绍中国观光客心态崩了
脸书「日本省钱小站」发文说,某位来日本玩的外国人观光客有点困惑,因为他发现去吃知名拉面「一兰」时,菜单里面的说明只有繁体中文,让习惯看简体中文的他觉得怪怪的。而文中附上的该名观光客在社群发文说,一兰拉面里面的说明为什么只有繁体中文,没有简体中文?在日本景点会看到贴心地写了英文、韩文、繁体中文跟简...
全国唯一写错字的火车站,一甲子不改,专家:寓意更美好了
可俗话说得好,凡事都是说起来容易做起来难,当张邦彦真的到达兰州,真的开始提笔构想时才发现,这两个字的确是不好下笔(www.e993.com)2024年11月11日。起初时,张邦彦想到了用繁体字撰写,理由很简单,其一是兰州历史悠久,用繁体字更能体现这一点,其二彼时国内用的大多都是简体字,繁体字也算是一种标新立异了。
保存汉字的百年努力,能让它留在AI时代吗?
一个基本问题是,应该把哪些字作为最常用的字纳入统一码的官方字符集?而且“常用”是对谁而言?统一码号称代表人类所有文字,但有些字在日本使用的频率比在中国或韩国高。还有,通用字符集应该以繁体字还是简体字为基础?为解决汉字文化圈内部的争端,中国、韩国、日本在1993年成立了表意文字工作组,次年越南也加入...
兰州火车站的“兰”字,写错66年为何不改?专家:不改可一举两得
这个火车站是成立于1952年的兰州火车站,一直以来,人们保持着相同的意见,认为兰字写错了,因为按照规范来说,兰字最后一横理应是最长的,但是在这个上面它却截然不同,为第一横最长,中间下面的最短。其实,这并不能说这个字写错了,因为中国有书法这一门艺术,很多书法家为了保持个人特色,或者是为了使整篇作品更加美观...
兰州火车站的“兰”是错别字吗?
据说,他本来打算写繁体字的“兰州”,也就是这个“蘭”。然而在场的工作人员表示要写简化字,于是张邦彦就写成了简化字,不过他到底是有名的书法家,便在书写过程中加上了自己的风格,因而就变成了现在这种形式,这个兰字虽然不同于普遍的写法,但我们却从其中领略到汉字书法之美:首先“兰州”二字为横写榜书,在书写时...
为什么兰州火车站的“兰”字上面的一横最长,是写错了吗?
其实是书法家张邦彦写成这样的,不过这种写法有点与众不同更容易让人记住。张邦彦是跟过于右任先生的,所以他也位有名气的书法家。不光是“兰州”两个字,包括“进站口”、“出站口”都是他的书作。“兰”是繁体“蘭”的简化字,当时书写的时候张邦彦先生是要写繁体字的“蘭”,但火车站的人要求写简体字,所以...