日本网友感叹:繁体字好色情啊!|翻译|汉字|写法|日语_网易订阅
“工口”的日语写法是“エロ”(读作ero),翻译为情色,二次元们时不时说工口游戏啊,工口漫画啊,有点工口啊,就那意思。所以尋和寻的差异是……咳咳。能get到点的外国网友纷纷狂笑,此推文被转载到国内,也促成了一片欢乐的海洋。到这里肯定有姬友想问了,日本人也用繁体“尋”吗?是的,在日语中“尋ねる”有...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”
比如,一些流行的日本动漫片名或者角色名往往采用片假名书写,比如日本动画中的角色“炭治郎”(たんじろう),或者エレン”(えれん)。这些片假名的出现反映了年轻一代对于日语书写方式的偏好,与汉字书写逐渐减少形成鲜明对比。这种语言演变也导致了不同年龄段之间的语言隔阂。想象一位日本年轻人尝试与年长的亲戚交流,...
绝对要收藏!!日语学习新利器——语料库
10、日语汉字学习httpskanjipedia.jp/汉字对于中国人想必不会陌生,但是你真的懂得日文汉字与中文汉字写法和读音的区别吗?当然,这个网站不仅限于汉字的写法和读法,你还可以在这里学习到汉字组成的词汇都分别由怎样的用法和含义,这些含义都来源于何处,以及同音字等。本次关于语料库的介绍就到此结束了...
你能看懂日本汉字,但你真的了解它的意思吗?
还有一部分日语汉字,意思和中文相同,但是写法会颠倒过来。中文里的“东北”、“西南”,日语里写作“北東”、“南西”。汉语里常说的“畜牧”,日语中则表示为“牧畜”。那么,有没有和中文写法相同,意思也一样的呢?这类其实就更多了。比如“国土、果汁、活火山、山地、学者、太平洋、武士、商人、命令”等等一系列...
中日汉字大不同,中国人容易忽略的日文汉字写法
中文繁体字为歲。日文汉字看似和中文繁体字长得极为相似,但其中却隐藏了不为人知的奥秘,其实只要多花一些心思,多些观察,找出与繁体字写法不同的日文汉字,也是在日语学习道路上,不可或缺,相当有趣的一部分。只是要注意,千万别到最后,中文日文汉字傻傻分不清楚。
读音如此相似,日语真的来自丽水古越语?
既然是音读,都是源于古汉语,有相似之处毫不奇怪(www.e993.com)2024年12月19日。再如てんきよほう的ほう,日语系汉字「報」字,该研究故意隐去其所对应的汉字写法,应属于硬伤。報和龙泉话的“贺”字真是风马牛不相及,仅是读音巧合而已。
十六个功能不同的日语学习网站,满足你的所有需求!
日本姓氏网可以查找常见的姓名。如果不懂某姓名发音都能找里面找到读音,此外如果是假名书写的名字,也能在里面找到对应的汉字写法(多种)。写作指导网输入你想查询的单词,点击搜索,会立刻出现对应的搭配词语和助词的使用,另外还可以查询到海量的例句,都是可以直接写作文使用。名著朗读这个网站收录了众多日本...
日语汉字跟中文汉字有什么差异?
大家都知道日语中有很多的汉字。日语中的汉字大部分都来源于中国,还有少部分的汉字是由日本人发明的日式汉字。日语中有些汉字写法虽然和我们中国是一样的,但是意思却完全不一样,有很大的差异。下面举例几个汉字。1、大丈夫大丈夫这个词在日语中是没关系的意思。在中文里是指有志气、有节操、有作为的男子。
日本人的姓氏难吗?--日本频道--人民网
比如,“斎藤”有“斎”、“齋”、“斉”、“齊”等写法。其中,“斎(斋)”是常用汉字,“齋”则是它的旧体字。它们虽然是同字异体,但在姓氏里却要区分开。此外,“斉(齊)”是“齐”在日本的常用汉字,与“斋”是两个不同的字。“斉(齊)”本来的发音应该是“セイ”,而不是“サイ”,但由于人们在...