新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
但这两种拼法各有问题:首先,汉语拼音里根本没有“V”这个字母,LV这种拼法,让一些不明就里的人根本不会拼读;而“LU”和鲁、陆等拼音混淆在一起。新规统一了关于字母ü的使用,规定全部用“YU”代替,其他拼音中带有“ü”的字,比如“女”等字,也需要在填写护照申请表时按照新的拼写方法改写。影响:更改拼写遇...
新闻早班车| 金正恩长兄金正男马来西亚遇刺 警方正追踪涉嫌刺杀女性
拼音字母由24个声母符号,16个韵母符号组成。音节的拼写采用声、介、韵3拼法,声调则另加标记。1958年《汉语拼音方案》公布前,注音字母是中国40多年中一直通行的汉字注音符号,它对于统一汉字读音、推广普通话、普及拼音知识起着重要的作用。2、我国首枚生肖邮票“猴票”发行1980年版“猴票”单张1980年2月15日,我...
巴黎奥运会上,5000万韩国人狠狠破防了...
(左图为错误拼写,正确拼法应为“OhSang-uk”)好家伙,念错国名、拼错人家冠军名字再加上奖牌榜电视转播放错国旗,一波未平一波又起,这换谁都会破防到不知道该先从何处骂起了...更搞的是,大家发现法国人早就有不认识国旗的前科。在此前播出的节目中,韩国国旗曾一度被当成是日本变种、或者是某可乐品牌.....
地名翻译中的目标语倾向性|汉译|专名|转写|汉语拼音_网易订阅
1978年,国务院转发了《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》,决定改用汉语拼音字母作为我国人名地名罗马字母拼法,来取代威妥玛等各种旧式拼法,以消除我国人名地名在罗马字母拼写方面长期存在的混乱现象。1984年,《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》(中地字[1984]第17号)发...
一本教材让川话显洋
十年磨一剑《汉语拼写方案》的研究可以说是十年磨一剑,经历了漫长的时间.马庆株教授首先学习前人成果,将各种拼音方案搜集并整合,从明代利玛窦的《西字奇迹》搜集到新中国的《汉语拼音方案》.他参考荷兰文的拼法,认真研究国际音标.考察了拉丁文,英文,法文,德文,意大利文等文字读音,保证《汉语拼写方案》...
Loong的罗马字溯源|翻译|国语|拼音|拼法_网易订阅
Loong在人名、公司名、商品名的翻译上其实也并非鲜见(www.e993.com)2024年11月16日。其中最知名的莫过于新加坡总理李显龙(LeeHsienLoong),Lee和Loong都是仿英式拼写,Hsien则源自威妥玛拼法。李小龙的名字在某些场合被拼写为LeeSiuLoong,其中Siu为“小”的粤拼。著名香港粤剧演员龙剑笙,名字拼为LoongKimSang。
对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽
第六:以其他约定俗成的地名命名的地铁站。比如“姚公庙站”,原来这个地方就叫“姚公庙”,这里已经没有庙,就拼写成“Yaogongmiao”。再比如,“薛河”没有河,“方庙”没有庙,它们和“三里庵”、“四牌楼”、“五里墩”一样都只用拼音的拼法即可。最后,作为总结,我想提三点期待。第一,希望合肥有关部门...
中国地名的罗马字母拼写
从地名国际标准化的角度讲,就是罗马字母拼写的单一性。只有这样,才方便于国际通用,才不致于使地名拼写混乱。尤其是在科学技术进入电子计算机的时代,地名的国际标准化——地名单一罗马化,就成为当务之急。二、我国地名罗马字母的旧拼法过去中国地名的罗马字母拼写,十分混乱,一直没有一个统一的拼法。而这些各种各样...
京华物语丨北京的英文名称为何拼写不同?
那么,为何采用Peking的拼法,而不是其他方案呢?这是因为现代汉语拼音成为标准以前,我国在涉及地名、邮政等出版物(邮票、地图、书籍)通用邮政式拼音。Peking就是邮政式拼音。拼写不同的北京和北平邮戳。《京城印记》插图。我们现在所熟悉的汉语拼音,是1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议批准颁布的。直到...
为什么“Wednesday”的发音和拼写不一样
英语中的这个现象并不罕见-拼写中所包含的某些字母不发音。Wednesday(星期三)只是一个例子,类似的还有“February(二月)”、“ptarmigan(雷鸟)”等。虽然这种奇怪的读法在美国很常见,但在英格兰、苏格兰和印度,很多人还是会根据拼法一板一眼地发音。(当然也并不是全部。语言就是这么麻烦!)...