台湾拼音之争落幕:“文化台独”末日到来
因为万华的闽南语叫做“艋舺”,翻成拼音就是“Manka”,要不是这位俄罗斯朋友提起,我也不会注意到原来台湾的地名拼音系统还有这项毛病:依照方言发音拼音,连普通话的发音都不用了!后来我发现,宜兰县的苏澳与礁溪两镇也采取闽南语拼写全镇的路牌,按照拼音念起来的地名,和普通话的地名念法真是天壤之别。这么一闹腾,大家...
汉语拼音之父已112岁:上帝糊涂 把我忘掉了
我们的汉语拼音方案是以音节为单位的拼写法规则。而正词法却是以词语为单位的。对中文和日文来说,正词法是不适用的。我们和日本提的方案中都没有正词法。我就去说服那个法国专家,我说中文和日文有共通性,与法文不一样。最终那个法国专家被我说服了。”经过长达三年的讨论,1982年,国际投票通过了汉语拼音方案为拼写...
普洱的拼音怎么拼写?求解!
因此,正确的拼写应该是“hóngchá”。另外,根据国际通用的拼音系统,红茶的拼音应该是“hongcha”,这是常见的拼音表达方式。然而,虽然“hóngchá”和“hongcha”是正确的拼音方式,但在实际使用中,还是会出现一些错误的拼写。有些人可能会将红茶错误地拼写成“hongtea”或“redtea”,这是因为红茶在国际茶...
拼音的历史超过400年,还是外国人发明的!我国古人如何注音?
还有一种方法,叫读若法。读若也可以写成“读如”“读为”“读曰”“声同”“声近”等,这种方法也很容易理解,那就是利用同音字或者音近字来注音。但这里也有问题,同音字还好,要是音近字的话,你也不知道两个字的发音到底哪里像,哪里又不完全一样。而且随着时间的推移,汉字的发音也在变化,可能几百年后,两...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了我们的书写?
首先,反切法使用两个汉字,取第一个字(上字)的声母,取第二个字(下字)的韵母、声调,有韵尾的时候还要包括韵尾,将两部分拼在一起,从而得到第三个汉字的读音,所以被认为是第一个系统的拼音方法。反切法对汉字的使用是灵活的,同样的声母和韵母可以使用任意汉字来代表,只要上下字能构成需要的音节。反切法起源于东汉...
我国古代并没有汉语拼音,那么问题来了:古人是如何识字读书的
用“雷”来标注“儡”的读音,只要会读“雷”,就能知道“儡”如何读(www.e993.com)2024年11月15日。不过,读若法也存在自身的局限性,即不能完全反映出汉字的正确读音,有些读音过于相似则会引起读音的混乱。东汉末年,古人在读若法的基础上创造了直音法,减少了读音混乱的问题。直音法是采用读音完全相同的汉字为不认识的字注音的方法。例如,许...
新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,护照上多见的有以下两种拼法:LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”键代替。LU,因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合或者护照上,就用“U”代替。
拼音“o”读音争论后续,以这个为准!
发音部位和发音方法为:上下唇拢圆,舌头后缩,舌位半高。根据《汉语拼音方案》,单韵母“o”可以参考“喔”的发音。同时,“喔”是多音字,可以通过百度搜索“喔”,点击第二个拼音“ō”听一下发音。也可参考吾课慕课堂统编1语上新知讲授:拼音1ɑoe里的老师读音,点击下方视频即可观看。香港中文大学普通话...
与香港中文大学宋欣桥教授就《汉语拼音方案》省写、简写问题商榷
所以,读者质疑“bo”“po”“mo”“fo”音节上明明拼写的是“o”,所以应该直接拼读为“b-o”“p-o”“m-o”“f-o”,而不是“b-u-o”“p-u-o”“m-u-o”“f-u-o”。需要着重指出的是,可能有人有这样的疑问:汉语拼音方案和国际音标是完全不同的两种语境里的两种发音系统,可为什么两套系统里...
新版护照“吕”姓改拼“LYU ” 市民可办姓名加注
“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,护照上多见的有以下两种拼法:LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”键代替。LU,因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合或者护照上,就用“U”代替。