民政部:道路交通标志中地名如标注罗马字母拼写,应使用拼音
随后,民政部区划地名司9月30日回复称,“根据《地名管理条例》有关规定,中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的‘汉语拼音方案’作为统一规范。地铁站、火车站、机场名称属于地名管理范围,其罗马字母拼写应使用汉语拼音。大学、医院等企事业单位名称,未纳入地名管理范围,但其名称中的地名应使用汉语拼音。道路地名标志上的...
台湾拼音之争落幕:“文化台独”末日到来
台湾的地名拼音系统,从开始到现在就不曾统一过,举例而言,我的学校在台北市的木栅地区,每次早上上学都可以看到至少四个版本的“木栅”拼音,包括:Mucha、Muzha、Mujha,和Muja。第一种是过去台湾常用的罗马拼音,第二种是汉语拼音,第三种就是台当局推行的“通用拼音”,第四种则压根不知道是哪来的拼法,或许是制作路...
新教材培训笔记:拼音教学的几点建议
《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。初等教育应当进行汉语拼音教学。回溯1958年正式颁布的《汉语拼音方案》,同样对拼音的属性有明确定位:作为帮助学习汉字和推广普通话的工具,应该首先在师范、中、小学校进行教学。二、目标定位:依据新课标《义务...
民政部:须严格执行用汉语拼音拼写中国地名
中新网10月16日电由民政部和国家标准委员会组成的联合检查组近日指出,必须严格执行用汉语拼音拼写中国地名,存在地名标志拼写不规范问题的城市,应尽快整改。来自民政部网站的消息称,民政部区划地名司近日会同国家标准委员会服务业标准部组成三个检查组,由司领导带队,分赴上海、江苏、广东、广西和山西就《地名标志》...
官方征求意见:地名专名和通名的罗马字母拼写均以汉语拼音方案为...
其中,关于地名使用部分,第九条规定,地名专名和通名的罗马字母拼写均以《汉语拼音方案》作为统一规范。第十条规定,一地多名的地名应当确定一个标准地名,一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音。地名中的异读音和特殊字应当按照地名的用字读音审定规范审定。地名的用字读音审定规范由国务院地名行政主管部...
关于对常州市政协十五届一次会议提案第0240号的答复
地名用汉语拼音拼写,代表了国家的领土主权和民族尊严,涉及到国家语言文字政策和国际标准化的问题(www.e993.com)2024年11月17日。我市在现行过程中,部分地名标志罗马字母拼写存在与《汉语拼音方案》不一致的情况,另外交通标志、地铁等其他公共领域地名也存在很多参照《公共服务领域英文译写规范》进行拼写的现象。存在这些问题的主要原因,一是“与国际...
关于《汉语拼音方案》
《汉语拼音方案》制定以前,我国出现过多种记录语音的方法,如譬况法、读若法、直音法、变调法、反切法、字母注音法等。现在我们最常用的记音符号系统主要是《汉语拼音方案》和国际音标。《方案》的产生汉语拼音方案是采用国际通用的拉丁字母、按照音素化的拼音原则来拼写北京语音的拼音方案。
地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
今年3月,民政部又公布了《地名管理条例实施办法》,其中进一步规定“地名专名和通名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范”。由此可见,将各地轨道交通站名用拼音标注是有据可循的。但现在来看,这种拼音方案对于翻译的主要受众——外国人来说,可能会造成一定的困扰。去年10月,合肥地铁将“合肥火车站”翻译成...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
今年3月,民政部又公布了《地名管理条例实施办法》,其中进一步规定“地名专名和通名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范”。由此可见,将各地轨道交通站名用拼音标注,确实是有据可循的,各地在回复网友时也基本援引的是这些条文。但现在来看,这种拼音方案对于翻译的主要受众——外国人来说,可能又会造成一定的...
路名牌与道路指示牌拼写不一致
记者看到,“天柱山西路”和“华中西路”的路名牌都是用汉语拼音拼写,而对应的道路指示牌上的“路”都是由英文“Road”的简写“Rd”表示,“西路”则是“WestRd”。杨先生认为,根据《地名管理条例》第十五条规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范。按照这个规定,那么道路指示牌上的拼写也应该统一...