医学专业毕业论文:英文摘要常见错误及改进方法
在医学英文摘要中,常见的单复数误用包括抽象名词如"intakes"误写为"intake",以及作定语的名词如"6-yearssurvival"误写为"6-yearsurvival"。此外,对于拉丁词如"bacterium"的复数"bacteria",以及词汇如"data"本身就是复数,需要特别注意其用法,避免造成语法错误和理解上的混淆。3.使用非标准的译法许多作者在撰写...
2023考研英语翻译复习指导:抽象名词的翻译方法
例1中“assessment”从动词“assess”派生出来的抽象名词,表示“评估,评价”。但是如果直接翻译成名词,即“尝试将一些质量和数量的衡量标准纳入申请者论文的评估之中”会显得整个句子过于复杂。因此译文将抽象名词翻译成动词“评估”,然后把例文中“tryingtoincorporatesomemeasureofqualityaswellasquantity...
2023考研英语常见抽象名词翻译技巧
这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀-ity,-ness,-ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应的动词、状语(从句)、分句、意合句等等。Wewerecaughtupinadiscussi...
英专党必看的十大翻译技巧~
1.将抽象名词(或代词)具体化西方人在英语中经常使用抽象的概念来表示具体事物。在英语译为汉语的过程中,大多数情况下,将抽象化为具体,有助于提高译文质量。1)Ihavetoomuchtotellyouanddon'tknowwhattobeginwith.我有许多话要对你说,却不知道从何说起。(原句中的much译为“许多话”,...
表达积累 | “推动、促进”都可以怎么翻译?
promote(最常见的基本译法)推动构建人类命运共同体promoteacommunitywithasharedfutureformankind推动世界经济复苏进程走稳走实promotesteadyandsolidprogressinglobaleconomicrecoveryadvance推动机械化信息化融合发展advancetheintegrateddevelopmentofmechanizationandinformationization(注:...
干货:2021考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译
干货:2021考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译摘要:科技英语中有名词化的倾向(www.e993.com)2024年11月18日。这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀-ity,-ness,-ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应...
余光中称翻译如婚姻是妥协艺术 强调中文重要
王尔德最叫座的喜剧《TheImportanceofBeingEarnest》,采用的是余光中翻译《不可儿戏》而广州演出的翻译为《认真之重要性》,余光中打趣地说“有人会来买票吗?”余光中坦言,抽象名词在西方国家语言中非常普遍,中文却颇难对应,中文同1个字,在不同地方可以有不同的词性,不会像英文会有字尾变化,全由上下文来判断...
名师感悟:英汉思维差异对翻译教学的启示
原文短短一句话,就有“absence”、“intelligence”、“indication”、“developments”四个抽象名词,学生译文基本上还是以抽象的方式译出,并没有表达出原文真正的含义。参考译文:没有消息即表明有令人满意的进展。2.聚集与流散由于对英汉差异的敏感性不强,英译汉时,学生仍选择英语句式,摆脱不了形式束缚;汉译英...
翻译辨误:老狗学不会新把戏?
正译:他解释说,他之所以没有吭声,是因为发生事情时他不在现场,到前线去了。误译:他说,他所以那时没有表态是因为他不在场,到前线去了。解析:原句短短的一个简单句含有三个名词,其中两个是抽象名词(silence和absence),因而简练,结构紧凑,但要正确翻译需要弄清楚各个抽象名词所代表的内容之间的相互关系。误译就...
2023考研英语翻译方法:词类转译
1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。Thelackofanyspecialexcretorysystemisexplainedinasimilarway.植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译)Asheranout,heforgottohavehisshoeson.他跑出去时,忘记了穿鞋子。