荷兰出版商将推出使用人工智能翻译的小说
米歇尔·哈奇森(MicheleHutchison)因翻译卢卡斯·里杰内维尔德(LucasRijneveld)的《不安之夜》(TheDiscomfortofEvening)获得2020年国际布克奖,她说,出版商计划只在商业小说而不是文学作品中使用人工智能翻译,“假设这些书纯粹是公式化的,没有多少创意元素,这对作者和读者来说是相当侮辱的。”对机器翻译后期编辑...
中华人民共和国著作权法(2020年修正)
十七、将第二十三条改为第二十五条,修改为:“为实施义务教育和国家教育规划而编写出版教科书,可以不经著作权人许可,在教科书中汇编已经发表的作品片段或者短小的文字作品、音乐作品或者单幅的美术作品、摄影作品、图形作品,但应当按照规定向著作权人支付报酬,指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本...
七旬老人陷版权风波,耗费数月翻译作品归谁?
杨先生作为翻译作品的著作权人,他享有对翻译作品完整的著作权。如果有原著作权人许可,杨先生作为翻译作品的著作权人,享有对翻译作品完整的著作权。如经核实,杨先生翻译的作品在出版后署了杨先生的名属于合理合法的范畴,如果翻译内容高度重叠,出版社还并未在出版的书籍中署上杨先生的名字,杨先生相当于被侵权。律...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
“上海翻译出版促进计划”由上海市新闻出版局、上海市版权局于2015年创设,旨在以发现和协助有能力、有热情的国外人士翻译优秀作品为突破口,通过重点支持外籍或者长期在国外学习、工作、生活的译者译介中国作品,促进更多的优秀作品在世界范围内的出版、传播和推介。该项目采用政府主导、社会组织负责实施、社会各界共同参与...
实现版权输出,这11家出版机构积累了哪些实操经验?
集团邀请本土母语译者翻译部分文学作品样章或全文,取得了良好效果,如《宝水》输出法文版,《穆斯林的葬礼》《耶路撒冷》输出多语种版权。图书要进入国际市场,从选题策划开始,就应采用国际化视野进行编辑、出版、翻译、发行和宣推。在版权贸易过程中,应注意以下问题:一是图书能打动海外编辑与读者;二是与海外机构合作...
七旬老人身陷版权风波 耗费数月翻译作品归谁?石倩律师现场说法
1、明确出版社是否已经购买到该书版权;2、要求对方与自己签署委托翻译协议;3、整理相关聊天记录,形成...
译林出版社获2023年诺贝尔奖两位新晋得主新书简体中文版权,约恩...
几个月后,译林社按计划又成功拿下了《晨与夜》的版权,并与近日顺利拿下《约恩·福瑟戏剧选》的版权。译林社“约恩·福瑟作品”,其选目、翻译底本、出版时间安排,均由译者邹鲁路与作者福瑟讨论后决定。译林社最大程度尊重作者意愿,以追求高水准的呈现为目标,精心打磨译文,有层次、有节奏地推广约恩·福瑟的...
影视热播,印量超60万,《三体漫画》如何在一年内输出五国三地?
大型的版权代理公司同时在推进的项目非常之多,所以版权代理人可能并没有太多时间用于翻译和深度了解版权项目,这就要求版权的输出方必须要准备好详实的推介资料,尤其是外方比较看重的资料——例如英文样张、内容与作者简介、图书的销量、获奖信息等。对于《三体漫画》这样一个10卷本的庞大项目而言,这意味着周语的团队必...
王胜捷|生成式人工智能文本与数据挖掘的合理边界与侵权规制
三、豁免困境:现行著作权法框架下文本与数据挖掘的法律漏洞目前,针对当前产生的一系列生成式人工智能创作物侵权案例,其豁免内容一般包括合理使用、法定许可和强制许可三种类型。我国现行著作权法规定的法定许可制度设置了严格的适用条件,人工智能提供者不符合主体要件,算法创作也很难用于编写教科书等目的,使得法定许可又难...
红旗100事| 010 正确编制图书书名页
作者名称采用全称。翻译书应包括原作者的译名。多作者时,在扉页列载主要作者,全部作者可在主书名页后加页列载。4.1.3出版者出版者名称采用全称,并标出其所在地(名称已表明所在地者可不另标)。4.2版本记录页提供图书的版权说明、图书在版编目数据和版本记录。