联合国中文同声传译 他们都是有故事的人(下)
到我离开联合国时,译员们使用的语言已经相当生动活泼了。语言翻译用词的接近,并没有解决问题的全部。当时中国科的口笔译员们有不少人对代表团仍疑虑重重,有的敬而远之。代表团就想尽办法接近他们。我们了解到,他们中的有些人出席了我们的国庆招待会之后,又赶到他们亲人所在的某些“南美驻在国”去出席或共同...
讲座回顾:联合国资深口译员陈峰:联合国的同声传译
2024年6月20日,前联合国资深口译员、前中国外交部主翻陈峰老师应邀为北外师生做了题为“联合国的同声传译”的精彩讲座。本次讲座由高级翻译学院副院长李长栓教授主持。陈峰老师于1977年考入中山大学外语系,1983年毕业于设在原北京外国语学院的联合国译员训练班,并通过联合国翻译资格考试,成为中国第一代正式培养的...
2024年联合国中文笔译类竞争性考试报名启动
联合国中文笔译员、编辑和逐字记录员竞争性考试(JO#224322)开始报名。报名时间:2024年1月1日至1月30日(纽约时间)报名方式二:在联合国招聘平台inspira创建账户,登录后在JobSearch栏输入职位空缺编号(JobOpeningNumber):224322。搜索结果如下:注意事项:申请一旦提交则无法修改。
2024年全国高考新课标Ⅱ卷语文试卷 附答案和解析
它搭载的“玉国兔一号”月球车共有6个轮子,在任务结束前共行驶了约114米.中国科学家在《科学》杂志上发表的研究结果显示,“玉兔一号”的探地雷达探测到其着陆点下方有9个明显不同的地下层,表明该地区有着复杂的地质史,这与“阿波罗号”宇航员探索地区的情况有所不同。根据今年6月在联合国会议上发布的信息...
2024年联合国中文笔译类竞争性考试即将开始
联合国会根据人才规划和需求情况不定期举办语言职位竞争性考试(CompetitiveExaminationsforLanguagePositions),选拔各语种口笔译、编辑和逐字记录人才。成功通过考试的候选人进入后备人员名册,在联合国出现语言类职位空缺时有机会进入联合国工作。新一届联合国中文笔译类职位竞争性考试将于2024年举办,报名时间为1月1日...
科大讯飞2023年年度董事会经营评述
作为中国人工智能“国家队”,科大讯飞承建了我国唯一的认知智能国家重点实验室和语音及语言信息处理国家工程研究中心,深度学习和自然语言处理等技术上积累深厚,前期取得的主要技术突破成果包括:人工智能系统在业界第一个通过国家执业医师资格考试、翻译师资格考试,在国际权威机器阅读理解评测大赛SQuAD中在全球首次超过人类阅读...
活动报名:北京外国语大学高级翻译学院2024年全国优秀大学生夏令营...
北京外国语大学高级翻译学院2024年全国优秀大学生夏令营活动方案北京外国语大学高级翻译学院北京外国语大学高级翻译学院(以下简称“学院”)成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班,1994年成为国内首家高级翻译学院。四十多年来,北外高翻学院在翻译人才培养方面成绩卓著。从这里走出...
章子怡演的唐笙是新中国在联合国的同声传译员……
章子怡演的唐笙是新中国在联合国的同声传译员,后来她回到祖国,成为新中国同声传译事业的开创者,唐笙的那滴泪,凝聚了千万个海外华人的爱国心声。张子枫演的代表团翻译助理,是那个年代有志青年的代表,眼里闪烁着满是对新中国的信仰与希望。海清演的林巧稚是新中国著名妇产科医生,曾经接生过袁隆平院士。很高兴能够...
联合国译员训练班:崔天凯的那些同学们
联合国译员训练班:崔天凯的那些同学们上世纪80年代初,联合国翻译司中文处占据了纽约联合国总部大楼的整个23楼。崔天凯、何亚非、郎胜铄和刘军是这个“中国城”里的四个年轻译员。何亚非(后曾担任国侨办副主任)翻译速度快,被称为“快手”,崔天凯(现为中国驻美大使)则长于对词句的推敲,两人的字都很...
高薪+福利,联合国译员的待遇竟然这么好?
这是联合国工作人员的基薪表,最低折合人民币23.7万元,最高基薪折合人民币78.9万元。此外,联合国为员工提供的福利还包括:租房补贴、有配偶和孩子的受抚养人津贴、子女教育津贴、职务调动的旅行和搬迁费、艰苦地区津贴、危险津贴等。而且,所有工资和补贴均为免税!