CATTI一级通关译员对口笔译各级备考的高效应对建议
译路通:是不是口译只有报培训班才能提高自身能力?许光亚:培训班的好处有几点:一、对于之前完全没接触过口译的学员来说,师傅引进门效率更高,尤其是在笔记法方面;二、有很多同学一起学,互相之间有促进监督的作用;三、口译班一般收费都挺贵的,心疼钱也是坚持下去的动力啊!不过,如果已经入了门,主要靠自己练习就行...
西安交通大学英语笔译/英语笔译考研(211/357/448)经验分享
055102英语口译02(全日制)COT项目-医药翻译/科技翻译/国际传播翻译101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识复试科目:①英汉互译及写作或②英语听力211翻译硕士英语试卷内容结构考试包括词汇语法、阅读理解、英语写作三部分:1.词汇语法本部分测试考生对于词汇、其常用搭配、及...
2022年10月自考00602口译与听力复习资料
口译:《高级口译教程》,梅德明编著,上海外语教育出版社,2006年。
新祥旭考研:2023北京外国语大学法语口译考研经验
我当时的复试形式是线上,考察法译汉和汉译法口译,这个只听一遍录音;然后是复述练习,两遍录音。这门没有什么捷径,保持法语语感+积累最重要,我在复习时每天都会做汉法口译练习,积累短语词汇,法译汉就自己找法语新闻视频或音频,汉译法就拜托朋友给我读汉语新闻,有法语学习搭子的小伙伴可以互相考察。另外还可以让不...
方寸之间,谨小慎微:eagle是“鹰”还是“雕”?这本词典有答案更有...
李观仪、梅德明等人编写的《新编英语教程》获国家级教学成果奖。李观仪的“严格”,在上外可是出了名的。她不放过任何一个错误,任何一个缺陷,任何一个硬伤,更不放过任何一个提升的可能。“这可是名副其实坐‘冷板凳’坐出来的。”梅德明说,李观仪老师家里很长一段时间都没有装空调,后来安装了,也基本不开启,因此...
经验分享|22考研6个月上岸贸大英语口译高分学姐备考经验
我用的是上海中级口译教程,教材偏老,但是经典没得说(www.e993.com)2024年11月12日。学长给我挑问题,指导技巧,受益匪浅。正式复试前两天,学长安排了一次模拟面试,让我有了更充足的准备。这就是我的22考研之路,我相信,贸大不会辜负我,也请23的筒子们相信,念念不忘,必有回响。希望能够帮到你们!欢迎关注公众号“贸大考研论坛”获取更多...
西安外国语大学英语笔译/英语口译考研(211/357 /448)经验分享
面试:专业素质面试(100分)面试的考核形式分为三个部分,重点考察考生的语言功底、个人素质、沟通能力、百科知识、认知技能,具体包括:英汉视译、汉英视译、话题演讲。2.英语口译专业复试科目一:听力复述(100分)该科目考查学生用译语语言复述源语核心信息的能力。内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等...
清朝微积分课本,对现在的我们有何启示?
笔者有幸在哈佛大学燕京图书馆网站珍藏书籍栏目里找到了《代微积拾级》的影印本,共三册十八卷。书名里的“拾级”应该是指“拾级而上”,表示是初级教程。下面是第十八卷的几道积分练习题,刚刚参加完高考的学子也许有兴趣试试:图4这时的您肯定会是一脸迷茫。好吧,我帮你做第一道题,答案是:...
你的问题在于:凑热闹太多特立独行太少
今年,我把三个课程作为学习的重心,一个是《人文课堂》,一个是几位大咖的专栏,还有一个是英语口译教程。《人文课堂》讲的是大历史,通过观世界来打造世界观。世界观是底层价值体系的基石,而我们生活中每一次选择都和这些底层价值体系息息相关。历史在不断重复,而了解历史,会给我们提供一个全局视角来看待我们的选...
【复试经验谈】5000+字!详谈广外法语语言文学复试情况&备考方法!
口译句子的复习方法:最具针对性:再复习束景哲《法语课本》5、6的课后翻译练习学有余力:读《法语翻译教程》(许钧)、北大出版的《法汉翻译新教程》、《汉法翻译教程》,以200%的付出要求自己,还有助于专八和CATTI备考。口头陈述(exposé)的复习方法:...