有没有懂荷兰语的,翻译下滕哈赫跟安东尼说了啥?
有没有懂荷兰语的,翻译下滕哈赫跟安东尼说了啥?直播吧2024-05-0608:36发布于中国香港直播吧官方账号+关注00:00/00:00倍速当前设备不支持播放你可以刷新试试70017001.199-a2f0481cf9e91f56dc3f642cd1461e87免责声明:本内容来自腾讯平台创作者,不代表腾讯新闻或腾讯网的观点和立场。举报...
Galaxy AI升级 现可支持更多语种翻译
目前GalaxyAI已支持13种语言,此次语种扩充,意味着全球将会有更多Galaxy用户能够体验到移动AI的出色体验。不仅如此,今年晚些时候三星还将扩充更多语种及方言,包括罗马尼亚语、土耳其语、荷兰语和瑞典语,以及繁体中文和欧洲葡萄牙语。三星电子移动通信部门总裁卢泰文表示:“三星致力于将移动AI普及给所有人,GalaxyAI翻译功...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
2017荷兰语版《山羊不吃天堂草》2022.7日语版《杯子的故事:失踪的婷婷》2013瑞典文版《第八号街灯》2013.2法文版《草房子》2018.1意大利《发条鼠》2019印地文《青铜葵花》2016.5越南语版《蝙蝠香》2019.1阿拉伯文版《风吹到乌镇时累了》2018波斯语版(伊朗)曹文轩的作品在海外受到...
翻译家哥舒玺思:荷兰语《红楼梦》翻译为何历时13年?
另外,《红楼梦》里的一些东西荷兰语没有相应词汇,翻译的时候要“发明”一些词。比如“炕”,荷兰没有“炕”,没法翻译,我们觉得荷兰语应该接受这个词,所以只在书中第一次出现的时候进行了注释,然后就直接音译为“炕”。至于书里的人名,主人的人名没有翻成荷兰语,仆人的人名翻成了荷兰语。其中最难翻的是...
神翻译!看简单粗暴的荷兰语如何翻译博大精深的中国省会名称!
遇上当中国省份名称神一样的荷兰语翻译你看看你get到了吗?上海OpdezeeOpde:在上面Zee:海北京NoordelijkehoofdstadNoordelijke:北面的Hoofdstad:首都P.S.:同理,南京就是zuidelikehoofdstad重庆HerhaaldevieringHerhaalde:重复的...
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世
荷兰阿姆斯特丹学术文化中心日前为首部荷兰语全译本《红楼梦》举办视频首发式,历时13年合力翻译此书的3位荷兰汉学家和翻译家分享了各自心得,希望荷兰语读者能够通过译著更好地了解中国文化(www.e993.com)2024年10月27日。该译本由荷兰雅典娜神庙出版社出版,共四卷,依据的是120回《红楼梦》版本。据介绍,此前也有《红楼梦》的荷兰语版本,但并不是...
荷兰语和汉语,是她们故事开始的地方|中荷建交50周年
那是一部时长27分钟的影片,对于刚上大二的学生来说可谓是一个挑战。但与另外三名同班同学的合力协作下,他们十分出色地完成了影片的翻译工作。这次经历不仅让Sabrina体会到拥有荷兰语这把钥匙带来的成就感,也影响了她未来的学习方向。本科毕业后,Sabrina选择荷兰博物馆作为自己硕士期间的研究方向。
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
历经13年艰苦努力,由林恪(MarkLeenhouts)、哥舒玺思(AnneSytskeKeijser)和马苏菲(SilviaMarijnissen)三位荷兰汉学家和翻译家合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》,日前在荷兰正式出版。该译本共四卷,厚达2160页,装帧精良。汉学家们的翻译过程中有哪些故事?他们如何向荷兰青年读者介绍中国传统文化?对此...
每个人都在翻翻翻:莉迪亚·戴维斯谈翻译的乐趣
除了谈翻译的乐趣之外,此书其他部分谈到她从法语、挪威语、荷兰语等语种翻译的逸闻和实例。我自己语言掌握有限,尚不能欣赏她所有的感悟与洞察。新生代中,会二外三外四外的人越来越多,未来会有更多像戴维斯一样的多语种译者。祝你们好运。书中也有“英翻英”,亦即把来自另外一个时代或是不同方言区域的英语,翻译...
这本关于毛泽东的书,出了荷兰语版
据微信公众号“学习小组”4月20日消息,近日,青少年读物《伟大也要有人懂——一起来读毛泽东》荷兰语版在海牙中国文化中心发布。此前,《伟大也要有人懂——少年读马克思》已翻译成荷兰语出版,并在同题材图书中销量可观。《伟大也要有人懂——一起来读毛泽东》和《伟大也要有人懂——少年读马克思》两本书均由...