“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。除此之...
给食物起个中国名字?
其实意大利语latte和法语lait,都是牛奶。这咖啡说白了,大可以叫作“牛奶咖啡”,但稍微想一想:中文读作拿铁,听来范儿十足,是给成年人喝的;嚷一句“伙计来杯牛奶咖啡”,就有点像拿来哄小孩子的咖啡奶糖。同理,意大利语macchiato,初义为彩绘,一叫成“玛奇朵”,异域风情就出来了,尤其这“玛”字选的,很容易让...
好书为啥好?看看就知道——“2023年四川好书”简介
寒春是美国核物理科学家,阳早是美国农牧业专家。20世纪40年代,他们受中国革命感召来到延安,随后在陕西、内蒙古、北京工作60多年,坚持自力更生、艰苦奋斗的创业精神,倾尽毕生精力推进中国牛奶品质改良和农畜牧业机械研制。本书主题思想具有极强的人民性,以主人公扎根基层投身农牧业拓荒事业的故事,侧面展现了中国革命和社...
从“李玉刚唱错词”说开去 “男男女女喝牛奶”你读成啥?
王教授告诉记者,为了训练演唱者歌唱时咬准读音,很多高校演唱专业开设了语音课,专门学习汉字发音。另一业内人士说,歌手发音不准和唱错字有本质的不同,虽然在一些音近字上不太好区分,但在一些发音不同的歌词上就区分得比较明显,比如把“羽扇纶(guān)巾”唱做“伦(lún)巾”就明显是错的。容易读错的字——...
就是这个臭货,最近居然大火了
先说产地。诺丽果并不是大溪地独产,整个南太平洋热带地区都多少有分布,从它的英文名“noni”就大概能感受到老家在哪片。在我国的海南、台湾地区,还有东南亚的整个繁体中文文化圈,它都有分布。不过,noni这个读音,对于上述地区说福建广东方言的朋友来说无异于杀人,当地人更多地叫它海巴戟、印度桑椹、檄树,或者它的...
奶酪和芝士有什么区别?这些冷知识你知道么?
奶酪,源自于西方,对于国内来说,它的覆盖范围没有那么广阔,但是在欧美国家,奶酪可以说是全民食物(www.e993.com)2024年10月28日。奶酪英文名“cheese”,音译过来就是“芝士”。又称乳酪、干酪、起司等。简单来说,奶酪就是芝士,芝士就是奶酪,这两者的关系就是指同一样食物,两种不同的叫法,源自于读音文化的差异。
万字长文深度解析:如何起一个好的品牌名?
在品牌名中描述典型消费者的形象和身份。比如健将、太太乐、老板电器,古早时期的女装品牌淑女屋,蒙牛的儿童牛奶品牌未来星。还有小仙炖,这个名字既暗示了产品卖点鲜炖燕窝,又让人感觉目标用户是针对小仙女的。5、消费场景方向用品牌名称表达产品的消费场景,直观地让消费者感知到这款产品适合什么时机和场合进行消费。
南京话摆滴依壁雕凿啊!
1.风的南京话读音?车的南京话读音?答:风读作fen;车读作cer2.癔怪,曾见于《红楼梦》一书,南京话的意思是?癔里巴怪,又是什么意思?答:癔怪就是恶心、令人作呕、变态、色情的意思;癔里巴怪就是其加强版,强调。3.啰嗦用一个经典的南京字代替是?
香港导演花名册:揭秘徐克为何叫徐老爷
后来《无间道》里有个角色就叫“傻强”,刘伟强自己说,“这个角色就是我嘛,傻、一根筋。”“吾皇”是因为刘伟强在《血滴子》里客串演皇帝,李宇春的粉丝都爱这么称呼他。“牛奶强”是舒淇[微博]在电影《不再让你孤单》期间在微博上叫开的,后来郑伊健[微博]也这么叫过,大概是因为谐音。
ミルク和牛乳竟然不一样!同种食材的日文为何这么多种写法?
而「ミルク」则是从英语引进的外来语,虽然字面也是指牛奶,但是在日本多用来表示加工乳制品,比如加了糖的牛奶或用奶粉泡的牛奶等等。市面常见的调味奶像是奶茶、咖啡牛奶等,都用「ミルクティー」、「ミルクコーヒー」或「コーヒー乳飲料」来表示!