美媒:选票中文翻译出错 纽约华裔市议员参选人吁尽快更正
据美国《星岛日报》报道,民主党纽约州委员、纽约法拉盛第20选区华裔市议员参选人黄敏仪当地时间6日致信纽约市选举局,指出日前公布的皇后区第24选区特别选举选票上中文翻译的错误:英文说明中“每‘栏’仅限标记一个椭圆”被翻译成“每项‘竞选项目’仅限标记一个椭圆”,并敦促选举局尽快更正。黄敏仪在信中表示,这样...
一个普通华裔美国人,投一张选票的平凡经历
下面这一张是用英文翻译软件,翻译而成的中文文本的选票看了这真选票,出于好奇,于是跟美国定居入籍了30多年的老同学,做了点儿咨询,也算开眼了。以往我们国内见到的“美国选举”,都是候选人的选举演说呀,选举投票站的投票过程啊,美国各界对选举的反应啊,全世界各地对美国到底选择谁,会带来什么影响啊。诸如此类的...
《欧洲帝国:从民族国家崛起到英国脱欧》:读懂欧盟统治欧洲和英国...
李勤,中国人民大学外国语学院英语翻译专业硕士毕业。专注中英文翻译实践,有大量书籍、商务翻译、涉外陪同接待经验,译文主攻人文社科方向,风格忠实流畅。大咖推荐《欧洲帝国:从民族国家的崛起到英国脱欧》文笔清晰、引人入胜,对经济问题的把握也非常透彻,为当前(关于欧洲)的辩论增添了亟需的历史深度。——约翰·达尔文...
华姐“呵呵”的英文翻译火了,外交部的神翻译还有很多……
注:flip-flop作名词是指人字拖,作动词指改变立场,尤指转持相反观点,来一个180度的大转弯。一个词即翻译出“出尔反尔、言而无信、反复无常”的意思,既简洁有力,又生动形象,易于理解。事实上,自己生病,却让别人吃药,也是没有任何用的。Infact,it'suselesstoaskotherstotakepillswhentheUSisillitself.我认...
我的世界:吐槽mc里那些诡异的奇葩翻译,雷石东直放站是个啥!
一、大火杆烈焰棒;2011年加入的《我的世界》,那会儿1.3还没官方中文翻译。所以早期中文译名为大火杆或者是火焰棒,据说当年投票率超高。像烈焰棒、火焰棒一类较为正常的名字反而没什么投票。显然是好事者为之。二、黑沉沉泪恶魂之泪;GhastTear直译为死人般的泪水,故此《我的世界》恶魂当年的命名也是妖鬼...
我的世界那些令人无力吐槽的翻译 大火杆真的接地气
一、大火杆烈焰棒;2011年加入的《我的世界》,那会儿1.3还没官方中文翻译(www.e993.com)2024年11月4日。所以早期中文译名为大火杆或者是火焰棒,据说当年投票率超高。像烈焰棒、火焰棒一类较为正常的名字反而没什么投票。显然是好事者为之。二、黑沉沉泪恶魂之泪;GhastTear直译为死人般的泪水,故此《我的世界》恶魂当年的命名也是妖鬼...
广东外语外贸大学王牌专业有哪些?是专业也是职业
而且,翻译专业的就业可以说是语言类专业中少有的就业热门专业。直白点说,懂英语的人很多,但会翻译的人很少,能把国际新闻、商务谈判、医学论文翻译准确且清楚的人更少。广东外语外贸大学翻译专业的就业率一直很高,在2021年的毕业周期中,广东外语外贸大学翻译专业达到了100%就业,全专业88位毕业生全部就业。一方面是因...
桑德尔:一位公共哲学家的诞生
明尼苏达州是北美新大陆最早的殖民拓荒地之一,长久以来就有着对政治“古怪而活跃”的热情。统计数字显示:2004年美国大选,明州选民的投票率高达77.3%,居全美第一。作为该州政治文化中心的明尼阿波利斯市有着浓厚的公民参与传统,曾出过一大批活跃于美国政坛和公共生活、同时又特立独行的标杆人物。
崔之元:川普前顾问班农和传说中的普京顾问杜金之思想比较
崔之元:班农这一部分就是一个微信,谁翻译的不知道,这个微信是真的,因为我看了英文,但是翻译得不是特别好。孔丹:可以看到崔教授的文献功底,并且他还抓住了现在的焦点和热点。你刚才重点说了民粹主义,可否再解释一下经济民族主义?崔之元:川普除了反对大规模非法移民、反对把制造业带回美国之外,他在国际谈判上强调...
中国国际经济交流中心经济每月谈:中美发展模式的对比与前景
1996年的时候,我个人和江主席进行过会晤,那个时候只有我们两个人,虽然有翻译,但是江主席还是说的英文。江主席当时背诵了林肯的讲话,最后讲到政府是来自于人民、依靠人民、服务于人民,我们如何实现这一点,如何应对人民的意愿,方法是不同的,没有对错。但是,我们的目标是一致的,方法是不一样的。